pauker.at

Lateinisch germanum laude, durch den Vorzug

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
durch, hindurch per
den Trojanern befehlen Troianos iubere
Wehe den Besiegten!
vae victis: I. Wehe dem Besiegten / nach dem angeblichen Ausspruchs des Gallierkönigs Brennus nach seinem Sieg über die Römer 387 v. Chr.; einem unterlegenen geht es schlecht;
Vae victis!Redewendung
durch per
Fuge, Verbindung durch Faserknorpel symphysis, -is, f
durch,hindurch per
durch, hindurch per b. Akk.
per durch, durch...hindurchPräposition
Caesar starb durch den Stich des Brutus. Caesar ictu Bruti mortem obiit.
aus den Büchern exlibris
den Freunden helfen amicos adiuvare
den Mut verlieren animo deficere
den Wagen lenken aurigo
Nutze den Tag! Carpe diem!
den Treueid leisten sacramentum dicere
den Himmel tragend caelifer
den Beweis führen argumentator
den Durst stillen sitim levare
den Hunger stillen famem depellere
den Durst löschen sitim explere
den Treueid leisten sacramentum facere
durch Volksbeschluss entziehen abrogo
durch Adoption erlangt adoptivus
durch Volksbeschluss abschaffen abrogo
angenommen, gesetzt den Fall posito
posito {Partizip Perfekt Passiv}
Adjektiv
du habest den Körper!
Habeas Corpus! Anfgangsworte des mittelalterlichen Haftbefehl[e]s
Habeas Corpus!
den Sommer irgendwo zubringen aestivo
Der Tag lehrt den Tag. Dies diem docet.
Übung macht den Meister. Exercitatio artem parat.
(den Termin) versäumen übertragen
deserere: I. im Stich lassen, aufgeben, verlassen II. vernachlässigen, aufgeben, versäumen {übertragen} III. {Militär} desertieren (die Legion / das Heer verlassen): flüchten, fahnenflüchtig werden, zur Gegenseite überlaufen;
(diem) deserere Verb
den Mut sinken lassen animum demittere, demitto, demisi, demissum
zu den Göttern beten deos precari
durch die vollzogene Handlung
Ausdruck in der katholischen Theologie für die Gnadenwirksamkeit der Sakramente
ex opere operato
sich durch Lernen aneignen addisco
Durch Lehren lernen wir. Docendo discimus.
vorziehen, an den Tag legen praeferre, praefero, praetuli, praelatum
den Mutigen hilft das Glück fortes fortuna adjuvatRedewendung
Im Zweifel für den Angeklagten. In dubio pro reo.
sich an den Freundschaftsbund halten amicitiam sequi
gegen den Willen des Konsuls consule invito
Steter Tropfen höhlt den Stein. Gutta cavat lapidem.
behexen fascinare Verb
Aufhebung eines Gesetzes durch Volksbeschluss abrogatio
per abusum veraltet / durch Missbrauch
per abusum: I. per abusum / durch Missbrauch;
per abusum
mir kommt in den Sinn mihi in mentem venit
den Löwe nach der Klaue (malen)
in der Bedeutung: aus einem Teil oder einem Glied auf die ganze Gestalt oder auf das Ganze schließen
ex ungue leonemRedewendung
sich durch Tränen zu Mitleid bewegen lassen lacrimis ad miserationem evincis
Es gibt ein Maß in den Dingen. Est modus in rebus.
Markus geht mit Luzius in den Hof. Marcus cum Lucio in aulam it.
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Acu tetigisti.
An der Klaue erkennt man den Löwen. Ex ungue leonem.
Den Unbesiegten die Besiegten, die wieder siegen werden. Invictis victi victuri.
durch eine Krankheit erledigt/erschöpft morbo confectus
durch die Arbeit erledigt/erschöpft labore confectus
In der Not erkennst du den wahren Freund. Amicus certus in re incerta cernitur.
Gleiches durch Gleiches
Gleiches wird durch Gleiches geheilt (ein Grundgedanke der Volksmedizin)
similia similibusRedewendung
durch den Mund
per os: I. {Medizin}, {allg.} per os / durch den Mund (medizinische Anweisung für die Form der Einnahme von Medikamenten);
per osmediz, allgAdjektiv
Zu siegen verstehst du, Hannibal, den Sieg zu nutzen, verstehst du nicht. Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
Nicht den Tod fürchten wir, sondern die Vorstellung des Todes. Non mortem timemus, sed cogitationem mortis.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.01.2025 6:06:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken