pauker.at

Kurdisch Deutsch Arbeit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
ohne Arbeit bêkarAdjektiv
Arbeit
f
mesleg
m
Substantiv
Arbeit
f

im Kurdischen beides möglich je nach Region und Mundart
xevat
f

xevat, xebat
Substantiv
fig wirken transitiv
[Sinn: Arbeit]
karkirin figVerb
erwerbslos, ohne Arbeit bêkarAdjektiv
abberufen [zur Arbeit rufen] transitiv
zum Dienst abberufen, etc.
ji kar havitin Verb
arbeiten; tätig sein, beschäftigt sein intransitiv şixulînVerb
vorstöhnen transitiv
z. B. jmdn. von der Arbeit einen vorstöhnen
kaus nalandin
kaus. Verb
Verb
[die] Arbeit(en) erledigen [Sub. im Nominativ] transitiv
Perfektbildung mit hat
kar kirin Verb
Fürchte dich nicht vor der Arbeit, die Arbeit soll sich vor dir fürchten Ji ave be deng bila kar ji te bitirseRedewendung
Fürchte dich nicht vor der Arbeit, die Arbeit soll sich vor dir fürchten Ji kar netirse bila kar ji te bitirseRedewendung
abberufen ( kaus zur Arbeit geschickt werden lassen, zur Arbeit gerufen werden lassen) transitiv
im Türkischen: geri çağırmak (neutral) auch auffordern
kaus ji kar vekişandin
Tirkî: geri çağırmak
Verb
einstellen, beschäftigen transitiv
(Arbeit); Präsens: ez dixebitînim; tu dixebitînî; ew dixebitîne; em dixebitînin; h dixebitînin; ew dixebitînin; Türkçe: çalıştırmak
Synonym:beschäftigen, anstellen
starten, einüben, antreiben, sich schicken, sich anstellen
kaus xebitandin an xevitandin
xebitandin {an jî} xevitandin: 1. Karek bi kesekî dan kirin. 2. Şixulandin. 3. Bikar anîn. dixebitîne, bixebitîne [Präsens: dixebitîne (3.Pers.Sing.); Imperativ: bixebitîne]
Synonym:xebitandin {an jî} xevitandin
xebitandin, xevitandin
Verb
von der Arbeit frei sein [Gen./2. Fall] intransitiv
bûn² werden ji karê bûn vala (dann würde das Adj. auf das Verb folgen, Adj. vor dem Verb bûn = sein)
ji karê vala bûn [intrans.] Verb
Dekl. Arbeit -en
f
(Soranî)Substantiv
Dekl. Arbeit -en
f
kar
mf
Substantiv
Dekl. Arbeit
f
karkisb
m
Substantiv
Dekl. Arbeit -en
f
xebatSubstantiv
Konjugieren arbeiten
Imparativ,Befehlsform:arbeite!
xebitîn,
bixebite!
Verb
gedrängt sein [gedrängt seiend; am drängen sein Verlaufsform, als auch gedrängt werden]
Einfach nur gedrängt im Kurdischen normale intransitive Form tengîn zugleich intransitive Verb als auch Partizip I (Adj.); Warum? Merkmal im Kurdischen jedes intrans. Verb ist zugleich ein Partizip bzw. Adjektiv im Deutschen als auch im Kurdischen; würde man von tengandin ausgehen und hierheraus ein transitives/kausatives Verb entstehen lassen so wäre es z. B. verdrängt / tengandî, nur gedrängt wäre tengîn [Merkmal im Deutschen Perfektbildung mit ist]; tengandî = hat gedrängt oder mit irgendeiner möglichen Vorsilbe im Deutschen [ver/aus/ein/vor/be/etc.] daraus könnte man dann tatsächlich tengandî entstehen lassen; oder tengandî, wenn man jemanden drängt, dann wäre das normale Verb tengandin und hiervon müsste man dann das Partizip bzw. Verbaladjektiv herleiten in dem Fall tengandî; hier so ausführlich mal so hergeholt, da ich wo anders nicht so einverstanden bin mit der Dateneingabe (aber ansonsten gute Arbeit da bei euch)
tengîn [vitr] Verb
Dekl. Beschäftigung -en
f

[körperl. Arbeit]
karSubstantiv
müßig
~, ohne Arbeit, unbeschäftigt, untätig
aware
aware
Adjektiv
Hufschmieden --
n

Die Arbeit/der Beruf des Hufschmieds
nalbendî
f

Karê nalbendan.
Substantiv
Anstrengung
f

~ (f), mühevolle Arbeit (f), Mühsal (n), Plage (f)
ked
f
Substantiv
Dekl. Busfahren --
n

Tätigkeit/Beruf Busfahrer, die Arbeit des Busfahrers ausführen.
otobusvanî --
f

Karê otubusvan, karê otubusvan dike.
Substantiv
Dekl. Lampenschirmmacherei / Lampenschirm-Handwerk
f

Die Arbeit /Tätigkeit des Herstellers [als auch des Verkäufers]. Türkçe: abajurculuk [abaʒuɾdʒuɫuc]
Dekl. abajûrfiroşî f
f

Abajûrfiroşî [abaʒuɾfiroschi:]: Karê abajûr firotanî. Tirkî: abajurculuk
Substantiv
Dekl. Fischen -;-
n

das Fischen / Angeln: (hier) die Arbeit, aber auch als Hobby (Fischen/Angeln) gemeint
masîgirî (Soranî): masigri ausgesprochen
(Soranî)
Substantiv
Dekl. Institut -e
n

Einrichtung, der Erziehung, der Arbeit und des Berufs, der Forschung und Untersuchung in der Wissenschaft, des Unterrichten und Lernens
enstîtû
f

Saziyek perwedekirinê, karê û xebatê, lêgerînên zanyarî, hîn- û fêr kirinê
Substantiv
Dekl. Experte -n
m

Expertin (f/sing) (pl.-nen)
Synonym:Sachverständige, Sachkundiger, Fachmann (jemand, der sich mit seiner Arbeit auskennt)
karzan (Soranî)
Synonym:karzan
Substantiv
Konjugieren arbeiten transitiv
Jedes intransitive Verb kann im Kurdischen in ein transitives Verb verwandelt werden. Dazu wird die Endung -andin an den Präsenstamm des intransitiven Verbs angehängt. Im Präsens wird dann nur noch zwischen Stamm und Personalendung ein "în" eingefügt. Beispiel/Mînak: We şuxuland (Wir arbeiteten) [Prät.]. Em dişuxulînin. (Wir arbeiten) [Präs.]
kaus şixulandin
şixulîn (Präsensstamm)
Verb
Ökonomismus
f

Ökonomismus {gr.-lat.}: Tätigkeitsfeld /Arbeit des Ökonomen. Die Betrachtung der Gesellschaft allein unter ökonomischen Gesichtspunkten;
aborîzanî
f

aborîzanî (wate): Karê kesê aborizan; aborînasî
Substantiv
Konjugieren arbeiten transitiv kar kirin Verb
Dekl. Werkzeug
n

Werkzeug (allgemein): (hier) Gesamtheit von Werkzeugen, die für eine Arbeit gebraucht werden. Türkçe: alet
Synonym:Gerät, (Werkzeug)ausstattung
Dekl. hacet
m

hacet: Hemû tiştên pê karûbarek tê çêkirin an jî tê kirin. Tirkî: alet
Synonym:hacet
Substantiv
errichten, aufbauen intransitiv
(auch etwas aufrichten, etwas errichten, ein Haus errichten, ein Gebäude errichten; im Deutschen aufrichten eigentlich nur refl. und im Sinne von sich aufrichten, sich gerade hinstellen gemeint, etwas aufrichten wäre dann immer im Bezug zu etwas Gegenständlichen; im Kurdischen ava in Bezug auf bauen, leistende Arbeit erbringen, im Bezug um etwas herzustellen, eine Bebauung im Allgemeinen, daher Architektur eingegeben, da dieses Wort eigentlich nur in diesem Zusammenhang gebraucht wird)
ava bûn archiVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 0:21:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken