| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||
|
Disjunktion lat. f lat. 1a) Trennung, Sondierung b) Logik: Verknüpfung zweier Aussagen durch das ausschließende "Entweder-oder" c) Logik: Verknüpfung zweier Aussagen durch das nicht ausschließende "Oder"
2. Biologie: a) Trennung eines pflanzen oder tiergeografischen Verbreitungsgebietes in mehrere nicht zusammenhängende Teilgebiete |
Disjun(k)syon lat. f hevwatê: beyanî [latîn]; navder {f}; 1. veqetandin {f./Sup.}
| lat. | Substantiv | ||||||||||||||||||
|
antisemitisch antisemitisch: judenfeindlich | antîsemîtî(k) | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
Auf jedem Acker ein Stein, in jedem Kopf ein Verstand (K) kurd. Sprichwort | Her hêgeda ju kemere, her qafikedeju aqil. | Redewendung | |||||||||||||||||||
| einig | yekgirtî (K); yekgirtû (Soranî) | Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
antitoxisch antitoxisch: (Medizin) als Antitoxin wirkend; Türkçe: antitoksik | antîtoksî(k) an jî antîtoxî(k) | mediz | Adjektiv | ||||||||||||||||||
| reinige/säubere deinen Bildschirm | şaşa pak bika [bike K] | ||||||||||||||||||||
| sich fürchten reflexiv |
tirsîn [refl.] (Soranî): trsan ausgesprochen (K) tirsin (refl.) | Verb | |||||||||||||||||||
| ermöglichen transitiv |
kaus. guncandin (Soranî): guncandn ausgesprochen kausatives Verb | Verb | |||||||||||||||||||
|
gebürstet [Partizip II] gebürstet fil[l]çe kirî; fir[r]çe kirî mit doppelten Konsonanten ausgesprochen |
filçe kirdû [(alt)Soranî]; firçe kirî [K] filçe kirî [nû] | ||||||||||||||||||||
|
erwachsen fig intransitiv voll entwickelt sein (z. B. die Blume ist voll entwickelt, ausgereift, groß) | geşebûn [intrans.] [K][Soranî: gaşabûn ausgesprochen] | fig | Verb | ||||||||||||||||||
| erobern transitiv | kaus dagîrsandin [Kurmancî] (Soranî): dagirsandn ausgesprochen | Verb | |||||||||||||||||||
| erhöhen transitiv |
zêde kirin Präsensstamm: zêde ...k
Präsens: zêde di+k+Personalendungen;
| Verb | |||||||||||||||||||
| finster dreinblicken transitiv |
pirçûyê xwe kirin Präteritum-Infinitiv: pirçûyê xwe kirin
Präteritum-Stamm: pirçûyê xwe k
| Verb | |||||||||||||||||||
|
Waffe -n f | چە ك | Substantiv | |||||||||||||||||||
| abhalten transitiv |
rê li ber girtin Präsensstamm: rê li ber gir (K),gr (Soranî)+ Präsensvorsilbe di
| Verb | |||||||||||||||||||
| herunterholen transitiv |
berjêr kirin Präsenststamm: berjêr ...k
Präsens:
ez berjêr dikim;
tu berjêr dikî;
ew berjêr dike;
em berjêr dikin;
hûn berjêr dikin;
ew berjêr dikin; | Verb | |||||||||||||||||||
|
aufstapeln transitiv Präsens: di + k + Personalendungen
ez lod dikim;
tu lod dikî;
ew lod dike;
em lod dikin;
hûn lod dikin;
ew lod dikin;
|
lod kirin lod kirin vtr
| Verb | |||||||||||||||||||
| senken transitiv |
berjêr kirin Präsenststamm: berjêr ...k
Präsens:
ez berjêr dikim;
tu berjêr dikî;
ew berjêr dike;
em berjêr dikin;
hûn berjêr dikin;
ew berjêr dikin; | Verb | |||||||||||||||||||
|
auftürmen transitiv Präsens: di + k + Personalendungen
ez lod dikim;
tu lod dikî;
ew lod dike;
em lod dikin;
hûn lod dikin;
ew lod dikin;
|
lod kirin lod kirin vtr
| Verb | |||||||||||||||||||
| verwunden transitiv |
birîn kirin Präsensstamm: birîn ... k
Präsens: birîn di+k+Personalendungen
ez birîn dikim;
tu birîn dikî;
ew birîn dike;
em birîn dikin;
hûn birîn dikin;
ew birîn dikin; | Verb | |||||||||||||||||||
| offenbaren transitiv |
xuya kirin Präsensstamm: xuya ...k;
Präsens: xuya di + k + Personalendungen;
ez xuya dikim;
tu xuya dikî;
ew xuya dike;
em xuya dikin;
hûn xuya dikin;
ew xuya dikin;
| Verb | |||||||||||||||||||
| eine Falle stellen transitiv |
delk kirin Präsensstamm: delk ...k
Präsens: delk di + k + Personalendungen
ez delk dikim;
tu delk dikî;
ew delk dike;
em delk dikin;
hûn delk dikin;
ew delk dikin;
| Verb | |||||||||||||||||||
| aufzeigen transitiv |
xuya kirin Präsensstamm: xuya ...k;
Präsens: xuya di + k + Personalendungen;
ez xuya dikim;
tu xuya dikî;
ew xuya dike;
em xuya dikin;
hûn xuya dikin;
ew xuya dikin; | Verb | |||||||||||||||||||
| Konjugieren verletzen transitiv |
birîn kirin Präsensstamm: birîn ... k
Präsens: birîn di+k+Personalendungen
ez birîn dikim;
tu birîn dikî;
ew birîn dike;
em birîn dikin;
hûn birîn dikin;
ew birîn dikin; | Verb | |||||||||||||||||||
|
einsäumen [mit einer Hecke, Mauer o. Ä. umgeben] |
hed kirin Präsensstamm: hed k
Präsens: hed + di + k + Pers.-Pron.;
ez hed dikim;
tu hed dikî;
ew hed dike;
em hed dikin;
hûn hed dikin;
ew hed dikin; | Verb | |||||||||||||||||||
|
einfrieden transitiv [mit einer Mauer, Hecke, o. Ä. umgeben]
|
hed kirin Präsensstamm: hed k
Präsens: hed + di + k + Pers.-Pron.;
ez hed dikim;
tu hed dikî;
ew hed dike;
em hed dikin;
hûn hed dikin;
ew hed dikin;
| Verb | |||||||||||||||||||
erobern transitiv
|
zeft kirin Präsensstamm: zeft ...k
Präsens: zeft di + k + Personalendungen
ez zeft dikim;
tu zeft dikî;
ew zeft dike;
em zeft dikin;
hûn zeft dikin;
ew zeft dikin;
| Verb | |||||||||||||||||||
|
eingrenzen [mit einer Mauer, Hecke o. Ä. umgeben] |
hed kirin [vtr] Präsensstamm: hed k
Präsens: hed + di + k + Pers.-Pron.;
ez hed dikim;
tu hed dikî;
ew hed dike;
em hed dikin;
hûn hed dikin;
ew hed dikin; | Verb | |||||||||||||||||||
ansehen, betrachten [intueri aus dem lat. ;Intuition] transitiv
|
se[h]kirin Präsensstamm: se[h]...k
Präsens: se[h] + di + k + Personalendungen
ez se[h]dikim;
tu se[h]dikî;
ew se[h]dike;
em se[h]dikin;
hûn se[h]dikin;
ew se[h]dikin;
| Verb | |||||||||||||||||||
| bestatten transitiv |
defîn kirin Präsensstamm: defîn ...k;
Präsens: defîn di + k;
ez defîn dikim;
tu defîn dikî;
ew defîn dike;
em defîn dikin;
hûn defîn dikin;
ew defîn dikin;
Imperat. Sing.: defîn bike! Pl. defîn bikin! | Verb | |||||||||||||||||||
| bereiten transitiv |
amade kirin Präsensstamm: amade...k
Präsens: amade + di + k
ez amade dikim;
tu amade dikî;
ew amade dike;
em amade dikin;
hûn amade dikin;
ew amade dikin;
Imper. Sing.: amade bike! Pl.: amade bikin! | Verb | |||||||||||||||||||
| beerdigen transitiv |
defîn kirin [vtr] Präsensstamm: defîn ...k;
Präsens: defîn di + k;
ez defîn dikim;
tu defîn dikî;
ew defîn dike;
em defîn dikin;
hûn defîn dikin;
ew defîn dikin;
Imperat. Sing.: defîn bike! Pl. defîn bikin! | Verb | |||||||||||||||||||
| beisetzen transitiv |
defîn kirin [vtr] Präsensstamm: defîn ...k;
Präsens: defîn di + k;
ez defîn dikim;
tu defîn dikî;
ew defîn dike;
em defîn dikin;
hûn defîn dikin;
ew defîn dikin;
Imperat. Sing.: defîn bike! Pl. defîn bikin! | Verb | |||||||||||||||||||
| begraben transitiv |
defîn kirin [vtr] Präsensstamm: defîn ...k;
Präsens: defîn di + k;
ez defîn dikim;
tu defîn dikî;
ew defîn dike;
em defîn dikin;
hûn defîn dikin;
ew defîn dikin;
Imperat. Sing.: defîn bike! Pl. defîn bikin! | Verb | |||||||||||||||||||
|
Natur -en f ~ (f), natürliche Veranlagung (f), Veranlagung (f), Wesensart; Türkisch/Tîrkî: {s} tabiat; 1. Natur; 2. eigentümliche Beschaffenheit [Wesen /tebîet (K)/ tabiat; 3. natürliche, ursprüngliche Beschaffenheit, natürlicher Zustand von etwas; [tebîet] eigentliche Schreibweise aber nie 2 Vokale aufeinander und zum anderen nie î vor y! |
tebiyet mf - (mf) | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
beisetzen transitiv [Sinn: jmd. ins Grab beisetzen lassen]; beerdigen, bestatten; Türkisch/Tîrkî: {s}defin [Beerdigung, Bestattung, Beisetzung] |
defîn kirin [vtr] Präsens: defîn di +k +Personalendungen;
Präsens:
1. Pers. Sing. ez defîn dikim;
2. Pers. Sing. tu defîn dikî;
3. Pers. Sing. ew defîn dike;
1. Pers. Pl. em defîn dikin;
2. Pers. Pl. hûn defîn dikin;
3. Pers. Pl. ew defîn dikin; | Verb | |||||||||||||||||||
| indizieren transitiv |
îndekskirin Präsens: îndeks...k;
Präsensstamm: îndeksdik + Personalendungen
ez îndeksdikîm;
tu [h]îndeksdikî;
ew îndeksdike;
em îndeksdikin;
hûn îndeksdikin;
ew îndeksdikin;
Imp.: Sing. îndeksbike!; Pl. îndeksbikin!
| Verb | |||||||||||||||||||
|
Wut Persisch: xašm [ḵašm / khashm; x = ḵ / kh; ḥ] | xişim | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Konjugieren abbiegen transitiv hier Bedeutung: in eine andere Richtung einschlagen; Perfektbildung mit hat;
Präsens:
1. Pers. Sing. ich biege ab;
2. Pers. Sing. du biegst ab;
3. Pers. Sing. er,sie,es biegt ab;
1. Pers. Pl. wir biegen ab;
2. Pers. Pl. ihr biegt ab;
3. Pers. Pl. sie biegen ab;
Imperativ:
1.-3. Pers. Sing. Biegt ab!
1.-3. Pers. Sing. Bieg[e]t ab! |
xwarkirin Präsens: xwar + di + k + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez xwardikim;
2. Pers. Sing. tu xwardikî;
3. Pers. Sing. ew xwardike;
1. Pers. Pl. em xwardikin;
2. Pers. Pl. hûn xwardikin;
3. Pers. Pl. ew xwardikin;
Imperativ:
1.-3. Pers. Sing. xwarbike!;
1.-3. Pers. Pl. xwarbikin!;
das Abbiegen / xwarkirin {f} (Nom.: xwarkirin, Gen.-Akk.: xwarkirinê) | Verb | |||||||||||||||||||
widerstehen transitiv
|
teyax kirin Präsens: teyax di + k + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez teyax dikim;
2. Pers. Sing. tu teyax dikî;
3. Pers. Sing. ew teyax dike;
1. Pers. Pl. em teyax dikin;
2. Pers. Pl. hûn teyax dikin;
3. Pers. Pl. ew teyax dikin;
Imperativ:
1.-3. Pers. Sing. teyax bike!;
1.-3. Pers. Pl. teyax bikin!
Partizip II: teyaxkirî /widerstanden
Verbalnomen: teyaxkirin {f} /das Widerstehen
| Verb | |||||||||||||||||||
| standhalten transitiv |
teyax kirin vtr Präsens: teyax di + k + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez teyax dikim;
2. Pers. Sing. tu teyax dikî;
3. Pers. Sing. ew teyax dike;
1. Pers. Pl. em teyax dikin;
2. Pers. Pl. hûn teyax dikin;
3. Pers. Pl. ew teyax dikin;
Imperativ:
1.-3. Pers. Sing. teyax bike!;
1.-3. Pers. Pl. teyax bikin!
Partizip: teyaxkirî /standgehalten
Verbalnomen: teyaxkirin {f} /das: Standhalten/Auskommen/Widerstehen | Verb | |||||||||||||||||||
|
Hilfe -n f ~ (f), Hilferuf (m), Hilfeschrei (m), Notruf (m), Ruf (m), Alarm (m); Türkçe: "Imdat!"/imdat "Hilfe!"/Hilfe,Not |
hewar an jî hawar Soranî - f hawar (Soranî), hewar (K); 1.Alikariya ji bo kesên di tengasiyê da ye.
2.Daxwaza alîkariyê bi dengekî pir bilind; daxwaza ku kesek bi dengekî pir bilind ji kesa dike, da ku ew kes alîkariya wî bikin û wî ji aloziyek yan ji rewşeka pir zor û dijwar rizgar bikin û bigîhînin hêsayiyê.
Tîrkî: "İmdat!"/ imdat | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Boden Böden m | erd | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
geizig Persisch: xasīs [ḵasīs / khasîs; x = ḵ / kh; ḥ]
|
xesîs
| Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
Geizhals -...hälse m Persisch: xasīs [ḵasīs / khasîs; x = ḵ / kh; ḥ]; Kurdisch: xesîs; | xesîs | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Geizkragen -...kragen u. -...krägen Geizkragen {m} (geiziger Mensch); Gen.:-s; Plural: Geizkragen; {Österreich} und {Schweiz} Geizkrägen (Plural); Persisch: xasīs [ḵasīs / khasîs; x = ḵ / kh; ḥ]; Kurdisch: xesîs | xesîs | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
dynastisch bildungssprachlich, adelig; hochwohlgeboren Persisch: xānedān [ḵānedān / khânedân; x = ḵ / kh; ḥ]; Kurdisch: xanedan; Dari: xānadān; Türkisch: hanedan
|
xanedan
| Adjektiv | |||||||||||||||||||
|
synchron synchron [...k...] {gr.-lat.} 1. gleichzeitig; mit gleicher Geschwindigkeit [ab]laufend; 2. a) als sprachliche Gegebenheit in einem bestimmten Zeitraum geltend, anzutreffen; b) synchronisch / (Kurdî: sînkronî) |
sînkron sînkron {gr.-lat.} 1. herweha 2. b) sînkronî | ||||||||||||||||||||
|
kühlen transitiv in vielen Lehrbüchern im Kurdischen hênikkirin, wird aber nur mit einem "k"geschrieben.
1. Regel: keine doppelten Konsonanten
und
keine doppelten Vokale
dürfen aufeinander folgen! ;)
selbst wenn die Wörter getrennt voneinander geschrieben werden, darf der Wortanfang nicht mit dem selben Buchstaben anfangen, als das vorangegangene Wort (Attribut) auf diesen Buchstaben endet.
Generell ist im Kurdischen irgendwie alles irregulär aber diese Regel greift grundsätzlich. Bei Uralten Namensvergebungen allerdings Abweichung möglich (Religion) ansonsten gilt 1. Regel | hênikirin | Verb | |||||||||||||||||||
|
Mache nicht, sehe nicht! (K) | Meke mevine! | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
Der Verstand läßt sich nicht mit Geld verkaufen (k) | Aqil eve peru nerosuno | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
Frauen kann man nicht bändigen (k) | Çiniyude bas nebeno | ||||||||||||||||||||
|
Die Sprache ist schöner als alles (K) | Ziwan her çî ra şîreno | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Kunst K f |
tore f | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Kuss K m | ??? | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Das Kamel mag zwar größer sein als der Esel, dennoch schreit er ihm hinterher (K) | Lesa dewak girsa hama dima hera sona | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
Das schwarze Schaf kann nicht weiß werden (K) | Mîza sipîze sa nebena | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
Die Ziege wird insgeheim geschwängert, jedoch gebärt sie öffentlich (k) | Bize dijdiyede yenaro kel, eskera zena | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
Behinderte mögen Behinderte, Mollas mögen Tote. (K)Sprichwort | Xêx xêxî ra hes keno, mele jî merdî ra. | Spr | Redewendung | ||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 21:34:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch *k
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken