auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienische Grammatik
Fragen zur italienischen Grammatik. Auf der Seite von
Zuc
findet ihr viel über italienische Grammatik. Übersetzungswünsche bitte ins Übersetzungsforum.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
19
17
user_19200
14.09.2004
weitere
Bedeutungen
von
"
da
"
benutzt
man
"
da
"
auch
in
anderen
Zusammenhängen
,
außer
wenn
man
sagen
will
,
woher
/
von
wem
man
kommt
?
das
würde
mich
mal
interessieren
,
weil
ich
"
da
"
eigentlich
selten
benutze
:/
ciao
:)
1712927
Antworten ...
gioia
➤
re:
weitere
Bedeutungen
von
"
da
"
Hallo
!
Hier
sind
mal
die
wichtigsten
......
"
da
"
verwendet
man
bei
Ortsangaben
,
vor
allem
mit
den
verben
:
andare
(
via
),
arrivare
,
venire
,
partire
,
ritornare
,
scendere
,
uscire
.
vor
einem
infinitiv
z
.
B
:
ho
molto
da
fare
.
der
art
und
weise
z
.
B
:
ti
sei
comportato
da
stupido
.
(
du
hast
dich
wie
ein
dummkopf
benommen
.)
bei
zeitangaben
z
.
B
:
dalla
prossima
settimana
...
(
ab
nächster
woche
...)
da
un
'
ora
(
seit
einer
stunde
)
weitere
verwendungen
z
.
B
:
da
amici
,
dai
genetori
,
dal
dentista
(
zu
/
bei
freunden
), (zu/bei
den
eltern
),(
zum
/
beim
zahnarzt
)
da
una
parte
(
auf
der
einen
seite
)
dall
'
altro
lato
(
andererseits
)
tanti
saluti
da
noi
tutti
.
(
viele
grüsse
von
uns
allen
)
da
oggi
a
domani
(
von
heute
bis
morgen
)
bei
entfernungen
z
.
B
:
trenta
chilometri
da
roma
(
30km
von
rom
entfernt
)
1718568
Antworten ...
Pase
➤
➤
re:
re
:
weitere
Bedeutungen
von
"
da
"
alles
klar
,
das
hilft
mir
schonmal
weiter
:)
danke
für
die
Mühe
;)
1724487
Antworten ...
Alex
10.09.2004
Film
Ciao
a
tutti
ich
weiss
nicht
ob
mir
jemand
helfen
kann
von
euch
,
aber
wie
bekannt
,
hoffnung
stirbt
zuletzt
.
im
jahre
´92
hat
es
einen
film
"
ultra
-
blutiger
sonntag
"
gegeben
...
da
geht
es
um
italienische
hooligans
.
kennt
von
euch
jemand
den
film
,
wenn
ja
,
mich
würden
die
etwaige
schlachtgesänge
interessieren
...
in
italienisch
und
dazu
die
deutsche
übersetzung
...
vielleicht
hab
ich
ja
glück
,
und
einer
von
euch
hat
den
film
, und
kann
mir
helfen
grazie
1683574
Antworten ...
Sabine
07.09.2004
futuro
anteriore
"
Spedirete
la
lettera
appena
l
'
avrete
scritta
."
Mein
Lernprogramm
sagt
mir
,
dass
es
so
richtig
ist
.
Ich
hatte
auf
"
scritto
"
getippt
,
weil
ich
dachte
,
nur
mit
"
essere
"
gebildete
Verben
werden
angepasst
.
Das
"
scritta
"
bezieht
sich
ja
wohl
auf
"
la
lettera
".
Aber
kann
mir
jemand
erklären
,
wann
man
die
Verbform
anpassen
muss
?
Ich
bedanke
mich
schon
jetzt
!
Saluti
1655800
Antworten ...
user_16328
➤
re:
futuro
anteriore
wenn
ein
pronomen
im
4
.
Fall
vor
dem
Verb
steht
,
wird
im
passato
pross
.
auch
das
Verb
mit
avere
angepasst
,
l
'
ersetzt
la
lettera
,
daher
scritta
:
Beispiele
:
vedo
maria
-
ho
visto
maria -
l
'ho
vista
(l'=
la
)
vedo
mario
-
ho
visto
mario -
l
'ho visto (l'=
lo
)
vedo
le
ragazze
-
ho
visto
le
rag
.
-
le
ho
viste
vedo
i
ragazzi
-
ho
visto
i
rag
.
-
li
ho
visti
1657597
Antworten ...
Rike
➤
re:
futuro
anteriore
wird
angepasst
,
weil
scrivere
ein
DIREKTES
objekt
folgt
,
gäbe
es
noch
ne
präposition
,
a
,
di
usw
.
wäre
es
INDIREKT
und
es
würde
nicht
angepasst
.
1660921
Antworten ...
user_16328
➤
➤
re:
re
:
futuro
anteriore
Achtung
:
bei
ne
wird
sehr
wohl
angepaßt
-
ho
scritto
due
lettere
-
ne
ho
scritte
due
(
auf
die
Frage
quanto
/
a
/
e
/
i
;
also
Teilmenge
;
Auswahl
-
davon
)
quante
sigarette
hai
fumato
?
-
ne
ho
fumate
2
; ne ho
fumata
una
;
quanti
biglietti
hai
preso
?
-
ne
ho
presi
due
; ne ho
preso
uno
quante
banane
hai
preso
?
-
ne
ho
prese
due
; ne ho
presa
una
1662719
Antworten ...
me
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
futuro
anteriore
hmm
,
ich
glaube
rike
meinte
"
ne
"
als
abkürzung
für
"
eine
".
sprich
:
gäbe
es
noch
eine
präposition
a
,
di
...
usw
.
;)
lg
1663190
Antworten ...
nella
30.08.2004
kann
das
mal
jemand
korrigieren
?
hi
!
ich
bin
grade
am
italienisch
lernen
und
ich
hätte
gerne
gewusste
ob
ich
das
richtig
gemacht
habe
,
also
das
prinzp
verstanden
hab
.
bildung
von
plural
:
pagina
-
>pagine
signora
-
>singnore
tavolo
-
>
tavoli
fratello
-
>fratelli
classe
-
>classi
lezione
-
>lezioni
inglese
-
>inglesi
1583692
Antworten ...
manu
➤
re:
kann
das
mal
jemand
korrigieren
?
perfetto
;
o
)
Das
Prinzip
ist
einfach
zu
merken
:
1
.
Substantive
auf
-
o
oder
-
e
haben
im
Plural
die
Endung
-
i
,
ebenso
männliche
Subst
a
ntive auf -a!
2
.
Weibliche
Substantive
auf
-
a
haben
im
Plural
die
Endung
-
e
3
.
Unverändert
sind
Substantive
,
die
mit
einem
betonten
Vokal
oder
mit
Konsonanten
enden
:
le
citt
&
agrave
;, le
possibilit
à,
gli
autobus
,
i
bar
(
ebenso
:
cinema
= i cinema,
foto
= le foto...)
4
.
bei
den
Adjektiven
gilt
das
gleiche
(-
o
und
-
e
gleich
Endung
-
i
/ -
a
gleich Endung -e)
Besonderheiten
-
Bei
männlichen
Substantiven
auf
-
co
/
go
/
ga
wird
vor
der
Pluralbildung
-
i
in
der
Regel
ein
h
eingefügt
:
il
disco
= i
dischi
,
l
'
albergo
=
gli
alberghi
, il
collega
= i
colleghi
.
Aber
:
l
'
amico
=
gli
amici
-
Bei
weiblichen
Substantiven
auf
-
ca
/
ga
wird
vor
der
Pluralendung
-
e
immer
ein
h
eingefügt
:
l
'
amica
=
le
amiche
,
la
collega
= le
colleghe
-
Für
Adjektive
auf
-
co
/
go
bzw
. -
ca
/
ga
gilt
dasselbe
:
prodotti
freschi
,
capelli
lunghi
,
colleghe
simpatiche
.
Aber
:
colleghi
simpatici
,
prodotti
biologici
...
Hoffe
mit
dieser
kleinen
Zusammenfassung
können
noch
mehr
was
anfangen
;
o
))
Salutini
,
manu
1584959
Antworten ...
user_16328
➤
re:
kann
das
mal
jemand
korrigieren
?
bei
signore
ist
dir
ein
N
reingerutscht
,
sonst
stimmts
,
ich
schreib
dir
noch
die
Artikel
dazu
, die
sind
auch
nicht
ganz
unwesentlich
:
la
pagina
-
le
pagine
la
signora
-
le
signore
il
tavolo
-
i
tavoli
il
fratello
-
i
fratelli
la
classe
-
le
classi
la
lezione
-
le
lezioni
l
'
inglese
-
gli
inglesi
1585023
Antworten ...
user_16328
➤
re:
kann
das
mal
jemand
korrigieren
?
schau
mal
da
rein
, da
kannst
du
viel
Material
finden
:
http
://
www
.
jet2school
.
at
/
1585096
Antworten ...
Sunflower
➤
re:
kann
das
mal
jemand
korrigieren
?
Ja
klar
so
funktioniert
!
Brava
!
Hai
capito
.
Aber
es
gibt
ganz
viele
Ausnahmen
...
leider
.
:-)
1604798
Antworten ...
user_21387
24.08.2004
tale
und
questo
Hallo
,
Weiß
jemand
wann
ich
tale
verwende
und
wann
questo
.
Über
eine
Antwort
wäre
ich
dankbar
.
Tschüß
Stewi
1531735
Antworten ...
user_22564
➤
re:
tale
und
questo
Also
tale
heißt
eher
"
solcher
"; "
un
tale
problema
"
ist
also
"
ein
solches
Problem
".
questo
bedeutet
"
dieser
"; "questo
problema
"
ist
also
"
dieses
Problem
".
Wenn
ich
mich
nicht
täusche
,
wird
"
tale
"
immer
mit
Artikel
verwendet
, "
questo
"
braucht
keinen
Artikel.
Aber
da
kann
vielleicht
nochmal
jemand
anders
was
zu
sagen
.
1532862
Antworten ...
Benso
23.08.2004
Übersetzung
-
Wichtig
!
Hallo
,
ich
benötige
mal
eure
Hilfe
zu
folgenden
Sätzen
:
"
Ich
werde
dich
niemals
vergessen
,
du
wirst
immer
ein
Cousin
für
mich
sein
.
Ich
vermisse
dich
,
ruhe
in
Frieden
(
Name
)!"
Danke
schon
mal
im
Voraus
!
Arrivederci
1528104
Antworten ...
Benso
➤
re:
Übersetzung
-
Wichtig
!
Sorry
,
war
ja
das
falsche
Forum
.
1528603
Antworten ...
user_22556
23.08.2004
Zeiten
hy
...
ich
hab
eine
nachzapf
und
muss
die
zeiten
lernen
...
die
zeiten
kann
ich
alle
bilden
nur
beim
verwenden
hab
ich
arge
probleme
....
kann
mir
das
jemand
erklären
??
mfg
headbanger
1524294
Antworten ...
maria
➤
re:
Zeiten
schau
mal
weiter
unten
.
da
hat
manu
einige
gute
links
zum
thema
genannt
.
sonst
müsste
man
hier
nämlich
ein
buch
schreiben
.
lg
maria
:)
1524418
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X