Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Deutsch | Portugiesisch | Esperanto [-] | Finnisch [-] | Türkisch [-] | Russisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | | bom dia | | Bonan tagon. | | Hyvää päivää. |
| test
| test | | Добрый день. |
| Wie geht es dir? Gut. | | | | Kiel vi fartas? Bone. | | | | | | Как у тебя дела? Хорошо. |
| Das müsste aber so sein. | | | | | | | | | | Так надо. |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | | | Saluton. Mi nomi | | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | | | | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. |
| Guten Morgen. | | | | Bonan matenon. | | Hyvää huomenta. | | | | Доброе утро. |
| Guten Abend. | | boa noite | | Bonan vesperon. | | Hyvää iltaa. | | | | Добрый вечер. |
| Danke. | | | | Dankon. | | Kiitos. | | | | Спасибо. |
| Dankeschön. | | | | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | | | | | | Спасибо большое. |
| Nichts zu danken. | | | | Ne dankinde. | | | | | | Не стоит благодарности. |
| Frohe Weihnachten! | | | | Feliĉan kristnaskon! | | | | | | С рождеством! |
| Gute Nacht. | | | | Bonan nokton. | | hyvää yötä. | | | | Спокойной ночи. |
| Bis bald. | | Até logo. | | Ĝis baldaŭ. | | | | | | До скорого (свидания). |
| Bis gleich. | | | | Ĝis tuj. | | | | | | До скорого (свидания). |
| Zum Wohl! | | | | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | | | | | | Trinkspruch - За (ваше) здоровье!
Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! |
| Entschuldigung! | | | | Pardonu! | | Anteeksi! | | | | Извините, пожалуйста! |
| Das macht nichts. | | | | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | | Ei se mitään. | | | | Ничего страшного. |
| Guten Appetit! | | | | Bonan apetiton! | | hyvää ruokahalua! | | | | Приятного аппетита! |
| Ich wünsche dir das Beste. | | | | Mi deziras al vi la plej bonan. | | | | | | Я желаю тебе всего самого хорошего. |
| Hallo! | | | | Saluton! | | | | | | Привет!
Здравствуйте! |
| Wie geht's? | | | | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | | | | | | Как дела? |
| Vielen Dank. | | | | Dankegon! | | | | | | Спасибо большое. |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | | | Bonvolu... | | | | | | Пожалуйста... |
| Glückliches neues Jahr! | | | | Feliĉan novan jaron! | | | | | | С Новым Годом, с новым счастьем! |
| Danke, gleichfalls. | | | | | | | | | | Спасибо, Вас (тебя) так же. |
| Frohe Ostern! | | | | | | | | | | С Пасхой! |
| Glückwunsch! | | | | | | | | | | Поздравляю! |
| Herzlich willkommen | | | | | | tervetuloa | | | | Добро пожаловать! |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | | | | | | | | | Я очень рад! Мы очень рады! |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | | | | | | | | | Как тебя зовут? Как Вас зовут? |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | | | | | | | | | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | | | | | | | | | m - Ты женатый? Вы женаты?
f - Ты замужем? Вы замужем? |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | | | | | | | | | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | | | | | | | | | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем.
m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | | | | | | | | | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | | | | | | | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра |