pauker.at

Italienisch tedesco Berg- und Talbahn

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
und ob come no
nach und nach via via
und nicht Konjunktion
da und dort qua e
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
sage und schreibe non meno di
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
hin und wieder qualche volta
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
und Sie/ Ihnen E Lei?
der Berg
m
il monte
m
Substantiv
legendär mitico
und sono
der Berg
m
la montagna
f
Substantiv
der Berg -e
m
il mont
m

Piemontèis
Substantiv
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
und eKonjunktion
und? e allora?
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
Ich und die Anderen Io e gli altri
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
auf den Berg steigen scalare la montagna
und so weiter e giù di
ganz und gar nicht niente affatto
auf den Berg steigen salire sulla montagna
durch Städte und Berge per città e montagne
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
Berg, Gebirge la montagna
Und dennoch ... Eppure ...
Na und? Ebbene?
Und wie! Eccome!
und außerdem e inoltre
zwischen ... und ... fra ... e ...
und du? e tu?
und auch nonchéKonjunktion
Risultato senza garanzia Generiert am 15.11.2024 16:43:07
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken