Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ categoria Typ
Dekl. der Apparat m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la macchina f
Substantiv
Dekl. der Apparat m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
l'apparecchio m
Substantiv
Dekl. der Apparat m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il marchingegno m
Substantiv
Dekl. das Gerät n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il dispositivo m
Substantiv
geraten
incappare Verb
raten irreg.
consijé Piemontèis
Verb
geraten in
incorrere in
in Wut geraten
incazzarsi
aneinander geraten, zusammenstoßen Konflikt
affrontarsi
sich bieten, geraten
capitare
in Konflikt geraten
scontrarsi
in Wut geraten Gefühle , Stimmung
accanirsi
ins Stocken geraten intransitiv
arenarsi Verb
geschehen, geraten, widerfahren
capitare
auf Abwege geraten Verhalten
forviare Verb
ganz durcheinander geraten
andare in tilt
ganz durcheinander geraten
andare in tilt (modo di dire)
Dekl. der Apparat -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
aplaudi: I. klatschen , applaudieren , Beifall spenden
l' aparecchio m
Piemontèis
Substantiv
in die Schlagzeilen geraten Journalismus
fare notizia
in einen Hinterhalt geraten
cadere in un'imboscata
aus dem Häuschen geraten Gefühle
andare in brodo di giuggiole
in Probleme (hinein)geraten Problem
incappare in problemi
aneinander geraten, handgreiflich werden Gewalt
azzuffarsi
in die Patsche geraten
mettersi nei pasticci (modo di dire)
Mit jemandem aneinander geraten. Konflikt
Venire ai ferri corti con qualcuno. wörtlich: "zum Dolch übergehen"
aus der Fassung geraten Gefühle , Reaktion
perdere le staffe
an den Rechten geraten Konflikt
trovare la persona giusta
Wohin bin ich geraten? Lebenssituation
Dove sono finito?
aus der Fassung geraten
scomporsi
in Entzücken geraten, begeistert sein Gefühle , Stimmung
andare in visibilio
auf die schiefe Bahn geraten Verhalten
mettersi sulla strada del vizio
Es ist außer Kontrolle geraten. Ergebnis , Entwicklung
È sfuggito di controllo.
aus der Spur geraten, schleudern
sbandare Verb
ganz aus dem Häuschen geraten
andare in brodo in giuggiole (modo di dire) Redewendung
in Panik geraten irreg.
fesse pijé dal pànich Piemontèis
Verb
raten irreg. andoiné ëdcò 'ndoiné , andviné: I. (er)raten
andoiné Piemontèis
Verb
Es tut mir leid, dass du jetzt so zwischen die Fronten geraten bist. Konflikt
Mi dispiace che tu ora sia finito fra i due fronti.
verwirren angarbojé ëdcò 'ngarbojé: I. verwirren; II. angarbojesse / sich verwickeln; III. (përson-a) in Verwirrung geraten
angarbojé Piemontèis
Verb
Dabei zeigte sich, dass hauptsächlich Videoüberwachung, Bewegungsüberwachung mittels firmeneigenen Smartphones oder anderen Geräten und die Überwachung von E-Mailverkehr und Surfverhalten die Topthemen sind. www.edoeb.admin.ch
È risultato chiaro che gli argomenti principali sono soprattutto la sorveglianza con telecamere, il controllo degli spostamenti per mezzo di smartphone o altri strumenti di proprietà dell'azienda e il controllo degli scambi di posta elettronica e navigazione in Internet. www.edoeb.admin.ch
in Verwirrung geraten angarbojé ëdcò 'ngarbojé: I. verwirren; II. angarbojesse / sich verwickeln; III. (përson-a) in Verwirrung geraten
angarbojé Piemontèis
Verb
sich verwickeln angarbojé ëdcò 'ngarbojé: I. verwirren; II. angarbojesse / sich verwickeln; III. (përson-a) in Verwirrung geraten
angarbojesse Piemontèis
fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Es war einmal – »Ein König!«, ruft ihr gewiss alle, wenn ihr diese Geschichte lest. Falsch geraten! Es war einmal – ein Stück Holz.
C'era una volta... - Un re! - diranno subito i miei piccoli lettori. - No, ragazzi, avete sbagliato. C'era una volta un pezzo di legno.
ausfallen intransitiv v.intr.irr. (aus. sein)
1 (herausfallen) cadere
2 (nicht stattfinden) non avere luogo, essere sospeso: die Versammlung fällt aus la riunione non avrà luogo
3 (abwesend sein) essere assente, mancare: wegen Krankheit ausfallen essere assente per malattia
4 (Tecn) arrestarsi, guastarsi
5 (wegfallen) venire a mancare
6 (geraten) riuscire, andare, risultare: wie ist die Prüfung ausgefallen? com'è andato l'esame?
cadere Verb Risultato senza garanzia Generiert am 10.11.2024 8:18:57 Nuova voce Controllo delle voci Im Forum nachfragen altre fonti Häufigkeit 1