pauker.at

Italienisch tedesco (Tür-)Schloss

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Dekl.das Schloss
n
il castelloSubstantiv
Dekl.das Schloss
n
la serratura
f
Substantiv
Dekl.das Schloss Schlösser
n
la crica
f

Piemontèis (saradura)
Substantiv
Dekl.das Schloss Schlösser
n
seradura e saradura
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das (Tür-)Schloss
n
la toppa
f
Substantiv
Dekl.der Flügel
m

von Tür, Fenster
il battente
m
Substantiv
Stamm, Tür-, Fensterpfosten
m
lo stipite
m
Substantiv
an die Tür klopfen battere alla porta
das (Tür-)Schloss
n
la serratura
f
Substantiv
Die Tür wird geschlossen. La porta viene chiusa. pass
Vorgang = venire + Partizip Perfekt
Die Tür ist geschlossen. La porta è chiusa.
Passiv: Zustand = essere + Partizip Perfekt
Die Tür war sperrangelweit geöffnet. La porta era spalancata.
Dekl.das Schloss Schlösser
n

castel {m}: I. Schloss {n}, Burg {f}, Festung
castel
pl

Piemontèis
Substantiv
die Tür offen lassen/halten tenere la porta aperta
ausschließen irreg. esclude
Piemontèis
Verb
Burg, Schloss il castello
abschließen irreg. finì
Piemontèis
Verb
Schloss, Burg il castello
m
Substantiv
abschließen irreg. ciavé
Piemontèis
Verb
einschließen irreg. include e 'nclude
Piemontèis
Verb
anschließen irreg. coleghé
Piemontèis
Verb
die Tür -en
f
lo sportel
m

Piemontèis
Substantiv
die Tür
f
la porta
f
Substantiv
die Tür
f
la portaSubstantiv
die Tür
f

(Möbel)
il battente
m
Substantiv
die Tür -en
f
l' uss
m

Piemontèis
Substantiv
die Tür -en
f
la pòrta
f

Piemontèis
Substantiv
Tür-, Fensterladen l'imposta
abriegeln tür sbarrare
Kastell, Burg, Schloss il castello
Tür f, Flügel
m
l'anta f
f
Substantiv
die Tür quietscht la porta cigola
Eingang m; Tür
f
uscio
Aussprache: 'u-scho
Substantiv
gegen die Tür hauen picchiare alla porta
vor der Tür stehen essere alle porte
zwischen Tür und Angel fig su due piedifigRedewendung
die Tür führt in den Garten la porta conduce in giardino
die Tür war offen la porta era aperta
im Schloss der Zauberin Alcine nel castello della maga Alcina
sein Studium abschließen irreg. laureesse
Piemontèis
Verb
gehen wir das Schloss besichtigen? andiamo a vedere il castello?
sich zeigen (am Fenster, an der Tür) affacciarsi
sieh mal nach ob die Tür zu ist va' un
sieh mal nach ob die Tür zu ist va' un po' a vedere se la porta è chiusa
also willst du jetzt die Tür öffnen oder nicht allora vuoi aprire la porta o no
er öffnete die Tür der Werkstatt und warf einen Blick auf die Straße niemand guardò nel corbello dei trucioli e della segatura, e nessuno; aprí l'uscio di bottega per dare un'occhiata anche sulla strada, e nessuno
Dekl. Tür (Auto)
f
la portiera
f
Substantiv
das Stupinigi
n

(Schloss, alte Schreibung: Schloß)
Stupinis
Piemontèis (castel)
Substantiv
Das Besuchsprogramm sieht neben den Anlässen im Rigaer Schloss eine Zeremonie zum Jubiläumsjahr in der Nationalbibliothek vor.www.admin.ch Oltre a manifestazioni nel castello di Riga, il programma prevede una cerimonia per il centenario dell'indipendenza nella biblioteca nazionale.www.admin.ch
Zum Programm des Besuchs gehörte neben den offiziellen Treffen auf Schloss Riga die Niederlegung von Blumen beim Freiheitsdenkmal.www.admin.ch Oltre all'incontro ufficiale al castello di Riga, la visita prevedeva la deposizione di fiori al Monumento alla libertà.www.admin.ch
Lösungen für eine nachhaltige Mobilität Gute Verbindungen mit dem ÖV sind im Hinblick auf die nachhaltige Mobilität auch für Tourismusregionen eine zentrale Voraussetzung. Ideal sind zudem durchgehende Serviceketten, von der Planung der Reise über die Fahrt von Tür zu Tür bis zur Mobilität vor Ort.www.admin.ch Soluzioni per una mobilità sostenibile Buoni collegamenti alla rete dei trasporti pubblici costituiscono un requisito fondamentale per la mobilità sostenibile anche delle regioni turistiche, così come grande importanza rivestono le catene ininterrotte di servizi, che vadano dalla pianificazione del viaggio alla mobilità in situ, passando per il tragitto stesso fino all’arrivo a destinazione.www.admin.ch
Der Herbst steht schon vor der Tür und auch wenn es in der Früh schon recht frisch ist, der Nebel durch die noch dunkeln Straßen zieht, der leichte Rauhreif auf die Morgensonne wartet und die Blätter der Bäume die grüne Farbe verlieren und sich bunt färben, sind die Tage herrlich warm und der Himmel beinahe wolkenlos. Sta per arrivare l'autunno - di mattina l'aria è già frizzante, la nebbiolina sta sospesa nelle strade ancora buie, la prima brina aspetta il sole del mattino e le foglie degli alberi perdono il verde e diventano colorate - ma le giornate hanno ancora un calore meraviglioso e il cielo è quasi senza nubi.
abschließen
Tür
chiudereVerb
der Rahmen
m

(Tür-, Fenster-)
l' infisso
m

(di porte, finestre)
Substantiv
anlehnen
die Tür anlehnen
accostareVerb
Dekl.der Schalter -
m

sportel {m}: I. Klappe, Tür; II. (stassion, etc.) Schalter {m}
lo sportel
m

Piemontèis (stassion, etc.)
Substantiv
weit, lang
Example:1. Er / Sie hat die Tür lang und weit (breit) offen stehen lassen.
longh e lang
Piemontèis
Example:1. A l'ha lassà la pòrta longa e larga.
Adjektiv
coniugare schließen irreg. saré
Piemontèis
Verb
das Masino
n

(Dorf und Schloss)
Masin
Piemontèis (pais e castel)
Substantiv
Risultato senza garanzia Generiert am 27.11.2024 4:00:11
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken