pauker.at

Italienisch Forum di apprendimento e di traduzioni

Forum di traduzioni italiani

Per ottenere una traduzione corretta è importante indicare se mittente e destinatario sono maschi o femmine.
Se si tratta di compiti a casa prima di chiedere aiuto sul forum bisogna fare un proprio tentativo.
Il forum Inglese-Italiano si trova here ossia qui.
Pubblicare o tradurre testi di canzoni e di poesie può essere una violazione dei diritti d’autore. Messaggi con tali contenuti vengono cancellati. Lo stesso vale per messaggi che riportano conversazioni di terzi.
Giovanna e Zuc hanno lavorato e hanno letto ad alta voce alcune lezioni.
Se non avete bisogno di una traduzione: La Piazza è il posto giusto per fare quattro chiacchiere.
neuer Beitrag offen +/-Pagina attuale
Seite: 8277    8275 
Re: bitte nochmal um Korrektur und Hilfe....danke!!!!
Re: bitte nochmal um Korrektur und Hilfe....danke!!!!
    21830615 Antworten ...
 
    21830605 Antworten ...
Re: Danke: ...
21830613 Antworten ...
 
    21830591 Antworten ...
 
Re: Schon wieder ich ;-)
Danke: Re: Schon wieder ich ;-)
21830580 Antworten ...
Re: Schon wieder ich ;-)
Dann hätte es die Bedeutung: "DU strapazierst meine Seele. / DU gehst mir an die Substanz."
21830582 Antworten ...
Re: Schon wieder ich ;-)
 
  21830575 Antworten ...
 
und noch einmal was .......
Re: und noch einmal was .......
Danke: Re: und noch einmal was .......
Re: Danke: ....

(:-)

21830536 Antworten ...
 
Boungiorno
 
Prossima pagina
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken