begrüssen |
Deutsch | Ungarisch | Vorrat | Stufe | Raus |
(ein Haus) mit Stockwerken |
emeletes |
Alles ist durcheinander. |
Minden összevissza van. |
Alles ist still. |
Minden csendes. |
Bitte nehmen Sie Platz. |
Tessék helyet foglalni. |
Bitte reiche mir das Salz. |
Légy szíves, add ide a sót. |
Bitte sehr |
szívesen |
Bitte sprechen Sie etwas langsamer. |
Kérem, beszéljen lassabban. |
bitte! (etwas gebend) |
tessék! |
danke |
köszönöm |
Danke für den Anruf. |
Köszönöm a hívást. |
Danke für die schönen Bilder. |
Köszönet a szép képekért. |
danke vielmals |
köszönöm szépen |
Das dauert, sagen wir mal, eine Stunde. |
Ez eltart, mondjuk, egy órát. |
Das ist Europa. |
Ez Európa. |
Das ist richtig. |
Ez a helyes. |
Das macht nichts. |
Nincs semmi baj. |
den ganzen Tag |
egész nap |
Deutschland ist schön. |
Németország szép. |
Die Sterne kommen heraus. |
Feljönnek a csillagok. |
Dort ist ein Restaurant. |
Ott van egy étterem. |
Dort, wo ich wohne, sind schöne berge. |
Ott, ahol lakom, szép hegyek vannak. |
Du wartest auf deinen Freund. |
Várod a barátodat. |
ein faules Aas |
lusta dög |
ein Film läuft |
egy film megy |
ein ganzes Stück Arbeit |
jó adak munka |
ein gewöhnlicher Sterblicher |
átlagember |
ein guter Freund |
jó barát |
ein guter Freund von mir |
egy jó barátom |
ein gutes Vorbild abgeben |
jó példával jár elöl (oder) szolgál |
ein halbes Jahr hindurch |
fél éven át |
Ein Kilo Trauben bitte |
fél kiló sző lő t kérek |
Ein kluger Mensch! |
Okos egy ember! |
ein Laib Brot |
egy vekni kenyér |
Ein Lehrer tritt ein. |
Tanító lép be. |
Ein Pfund Trauben bitte! |
Félkiló szõlõt kérek. |
ein treuer Freund |
hű séges barát |
ein wenig |
egy kicsit |
Elfelejtettem kenyéret venni. |
Ich vergaß Brot zu kaufen |
Entschuldigen Sie bitte, wo ist... ? |
Elnézést kérek, hol van... ? |
Er ist ein Schüler. |
Ő tanuló. |
Es blitzt. |
Villámlik. |
Es gab eine Zeit, wo er davon nichts wissen wollte. |
Volt idő amikor erről mit sem akart tudni. |
es geht um etwas |
szó van valamirôl |
Es ist Abend. |
Este van. |
Es ist ein Kommen und Gehen. |
Jönnek-mennek. |
es ist spät |
késő van |
Es ist spät. |
késő van. |
es klingelt |
csengetnek |
Es regnet. |
Esik. |
Es scheint, als würde es Regen geben. |
Úgy tű nik, hogy eső lesz. | evtl. falsch |
Es schneit. |
Havazik. |
Frohe Weihnachten! |
Kellemes karácsonyi ünnepeket! |
Frohes neues Jahr! |
Boldog új évet! |
Gast |
egy vendég |
Gelegenheit macht Diebe. |
Alkalom szüli a tolvajt. |
Guten Abend! |
Jó estét (kívánok)! |
Guten Appetit. |
Jó étvágyat. |
Guten Morgen! |
Jó reggelt (kívánok)! |
Guten Tag |
Jó napot! |
Guten Tag! |
Jó napot (kívánok)! |
hallo |
szervusz |
hallo mein herz |
szia szívem |
Hallo, Tschüss |
Szia |
Hallo, Tschüss (Mehrzahl) |
szervusztok |
ich |
én |
Ich arbeite gern. |
Szeretem a munkát. |
Ich bin müde. |
Fáradt vagyok. |
Ich bin schläfrig. |
Álmos vagyok. |
ich bitte |
kérek |
Ich bitte dich sehr. |
Kérlek szépen. |
Ich bitte um Entschuldigung. |
Elnézést kérek. |
Ich danke für alles. |
Köszönök mindent. |
Ich danke für den Wein. |
Köszönöm a bort. |
Ich esse ein wenig. |
Egy keveset eszem. |
ich freue mich |
örülök |
ich friere
Stammverb = frieren |
fázom
Verb = fázik ; Infinitiv = fázni |
Ich gehe spazieren. |
Megyek sétálni. |
Ich gehe! |
Megyek! |
Ich habe alle Krankheiten. |
Mindem bajom van. |
Ich habe das Gefühl, dass es einen kalten Winter geben wird. |
Úgy érzem, hogy hideg lesz a tél. |
Ich habe dich erwartet. |
Vártalak. |
Ich habe ein Auto. |
Van autóm. |
Ich habe ein Haus. |
Nekem van házam. |
Ich habe ein Pferd. |
Van egy lovam. |
Ich habe euch erwartet. |
Vártalak. |
Ich habe Hunger. |
Éhes vagyok. |
Ich habe kein Haus. |
Nincs házam. |
Ich habe mich erkältet. |
Megfáztam. |
Ich habe mich über deinen Brief gefreut und dass es dir gut geht. |
Örültem a levelednek, és hogy jól vagy. |
Ich habe mich über deinen Brief gefreut. |
Örültem a levelednek. |
Ich habe nicht kommen können. |
Nem tudtam eljönni. |
Ich habe Pferde. |
Nekem vannak lovaim. |
Ich hätte dich erwartet. |
Vártalak volna. |
Ich hätte euch erwartet. |
Vártalak volna. |
Ich kann es mir nicht leisten zu spät zu kommen. |
Nem engedhetem meg magamnak, hogy elkéssek. |
Ich kann lernen. |
Tudok tanulni. |
Ich kaufe Weißwein. |
Fehér bort veszek. |
Ich kaufe Äpfel. |
Almát veszek. |
Ich lade dich ein. |
Felkérlek. |
Ich lerne Französisch. |
Franciául tanulok. |
Ich lerne gern. |
Szeretek tanulni. |
Ich lerne Ungarisch. |
Magyarul tanulok. |
Ich mache Spätzle. |
Galuskát csinálok. |
ich möchte |
szeretnék |
Ich möchte gehen. |
Hadd menjek. |
Ich studiere Geschichte. |
Történelmet tánulok. |
Ich suche Kati. |
Keresem Katit? |
Ich versuche gerade etwas Ungarisch zu lernen. |
most pontosan próbálkozok egy kicsit magyarul tanulni. |
ich warte |
várok |
Ich warte auf meinen Freund. |
Várom a barátomat. |
ich weiß nicht |
nem tudom |
Ich werde es ihm sofort sagen. |
Rögtön megmondom neki. |
Ich will dir etwas sagen. |
Akarok neked valamit mondani. |
Ich will lernen. |
Akarok tanulni. |
Ich will telefonieren. |
Telefonálni akarok. |
Ich will Ungarisch lernen. |
Én magyarul akarok tanulni. |
Ich wünsche viel Erfolg |
Sok sikert kívánok. |
Ihren Pass bitte! |
Kérem az útlevelet. |
Irgendeiner wird schon noch kommen. |
Valaki biztosan jön még. |
Ist da wer? |
Van ott valaki? |
kommen |
jön |
Korrigieren Sie mich bitte. |
Kérem, jávitson ki. |
Können Sie mir bitte helfen? |
Kérem, segítene nekem? |
Lernen ist ein Muss. |
Muszáj tanulni. |
Lernen ist immer gut. |
Tanulni mindig jó. |
macht nichts |
nem baj |
Macht nichts. |
Semmi baj. |
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben ugsumgangssprachlich |
nyugtával dicsérd a napot |
Marco ist fleißig. |
Marco szorgalmas. |
Mir geht es gut. |
Jól vagyok. |
Mir ist warm. |
Melegem. |
mit dem heutigen Tag |
a mai nappal |
Mit iszol? |
Was trinkst du? |
Muss man dafür Zoll zahlen? |
Kell ezért vámot fizetni? |
nach Hause kommen |
hazajön |
Norbert geht es schlecht. |
Norbert rosszul van. |
Norbert ist da! |
Itt a Norbert! |
Norbert ist Lehrer. |
Norbert tanár. |
Risiko |
kockázat (rizikó-bitte mögl.keine fremdwörter!) |
Schreiben Sie mir das bitte auf. |
Kérem, írja ezt / azt fel nekem. |
schöner tag |
szép nap |
sein Freund |
barátai |
Sie haben einen guten Geschmack. |
Jó az izlése. |
Sie wünschen bitte? |
Tessék parancsolni! |
so ein |
ilyen |
So ein eingebildter Affe! |
Micsoda beképzelt majom! |
So geht es nicht weiter. |
Ez íge nem mehet tovább. |
So ist es. |
Így van. |
Suche es. |
Keresd meg. |
Tag |
nap |
Tag, Sonne |
nap |
Träum was schönes |
Szep almokat. | evtl. falsch |
Um ein Uhr zehn. |
Egy óra tíz perckor. |
und |
és |
Vater ist krank. |
Apa beteg. |
Vermögen (n), Habe ffemininum |
vagyon
plural = vagyonok |
Von einem Tag auf den anderen ist eine Veränderung aufgetreten. |
Egyik napról a másikra következett be. |
Warum bin ich so verrückt (dumm)? |
Miért vagyok ilyen hülye? |
Warum ist er plötzlich losgestürzt? |
Miért rohant el hirtelen? |
Warum kommen Sie erst jetzt? |
Miért csak most jön? |
Warum tut mein Herz so weh? |
Miért fáj anyira a szivem? |
warum? |
miért? |
was dich betrifft |
rád nézve |
Was du nicht sagst! |
Ne mondd! |
was für (ein)? |
milyen? |
was für ein? |
milyen? |
Was gibt`s Neues? |
Mi újság? |
Was hast du? |
Mi bajod van? |
Was ist das? |
Mi ez? |
Was ist zu tun? |
Mi a teendő? |
Was kostet dieser Käse? |
Mennyibe kerül ez a sajt? |
Was mache ich?
Was habe ich gemacht? (durch -tam am Ende ist es die Vergangenheit) |
Mit csináltam? |
Was machst du? |
Mit csinálsz? |
Was möchten Sie kaufen? |
Mit tetszik vásárolni? |
Was nicht noch! |
Hogyisne! |
Was tut Ihnen weh? |
Mi fáj? |
Was wünschen Sie? |
Mit tetzik kérni? |
Was zum Kuckuck! |
Mi a csuda! |
was? |
mi? |
was? EZ |
mi? |
was? MZ |
mik? |
Wie geht es Dir? |
Hogy vagy? |
wie geht es euch? |
hogy vagytok? |
Wie geht es Ihnen? |
Hogy van? |
Wie ist dein Name? |
Mi a neved? |
Wie kommt es, dass... |
Hogy van az, hogy... |
Wie spät ist es? |
Mennyi az idő |
Wie viel Grad sind es? |
Hány fok van? |
wie, als |
mint |
wie? |
hogy? hogyan? |
Wiederholen Sie bitte. |
Kérem ismételje meg. |
Wieviel schulde ich Ihnen. (zahlen) |
Mennyit fizetek? |
Wir mussten ganz schön rackern, um irgendwie über die Runden zu kommen. |
Sokat kellett gürcölnünk, hogy valahogyan meg tudjunk élni. |
Wo arbeiten Sie? |
Hol dolgozik? |
wo bist du große Liebe? |
Hol Vagy Nagy Szerelem |
Wo ist der Schaffner? |
Hol van a kalauz? |
Wo ist mein Buch? |
Hol a könyvem? |
Wo tut es Ihnen weh? |
Hol fáj? |
Wo waren wir stehen geblieben? |
Hol tartottunk? |
Wo wir hinfahren, dort sind selbst die Bäume anders. |
Amerre utazunk, arra még a fák is mások. |
woher |
honnan |
Woher kommen Sie? |
Honnan jön? |
Woher? |
Honnan? |
Übersetze es. |
Fordítsd le. |
Übung macht den Meister. |
Gyakorlat teszi a mestert. |