| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Schaden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. dochar [Sing. Nom.: an dochar, Gen.: an dhochair, Dat.: leis an ndochar / don dhochar] m
An Chéad Díochlaonadh; dochar [doxər], Sing. Gen.: dochair; | | Substantiv | |
|
Dekl. Unheil, Unglück nneutrum, Schaden mmaskulinum n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. aimhleas m
An Chéad Díochlaonadh; aimhleas [ailʹəs], Sing. Gen.: aimhleasa; | | Substantiv | |
|
Dekl. Schaden Schäden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. damáiste [Sing. Nom.: an damáiste, Gen.: an dhamáiste, Dat.: don dhamáiste / leis an ndamáiste; Plural: Nom.: na damáistí, Gen.: na ndamáistí, Dat.: leis na damáistí] damáistí m
An Ceathrú Díochlaonadh; damáiste, Plural: damáistí; | | Substantiv | |
|
Dekl. Schaden Schäden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen (schwacher Plural); |
Dekl. aimhleas [ailʹəs] [Sing. Gen.: an aimhleasa] m
An Tríú Díochlaonadh; aimhleas [ailʹəs]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Unheil (Schaden) n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. Unheil anrichten (an / bei jemanden) |
|
Dekl. donas m
An Chéad Díochlaonadh; donas [donəs], Sing. Gen.: donais; Beispiel: | 1. an donas a dhéanamh (ar dhuine) |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Verlust [Einbuße, Ausfall; Schaden] -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen (schwacher Plural); |
call [Sing. Nom.: an call, Gen.: an chaill, Dat.: don chall / leis an gcall; Pl. Nom.: na calla, Gen.: na gcall, Dat.: leis na calla] m
An Chéad Díochlaonadh; call [kɑl], Sing. Gen.: caill; | | Substantiv | |
|
jmdn. schaden / verletzen |
dochar a dhéanamh do dhuine | | Verb | |
|
Dekl. Unglück n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. harte Zeiten, ein schlechtes Los im Leben | | 2. Es ist schrecklich (furchtbar) kalt. | | 3. ein Unglück ertragen, ein Unheil erleiden, Böses aushalten | | 4. Unheil anrichten (an jemanden) | Synonym: | 1. Unglück {n}, Unheil {n} (Schaden {m}) |
|
Dekl. donas m
An Chéad Díochlaonadh; donas [donəs], Sing. Gen.: donais; Beispiel: | 1. donas cruaidh | | 2. Tá an donas air le fuaire. | | 3. donas a bheith ort | | 4. an donas a dhéanamh (ar dhuine) | Synonym: | 1. donas {m} |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Schaden, das Schaden Schäden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen;
engl.: harm, damage Beispiel: | 1. jemanden schaden {Verb} | | 2. mit etwas jemanden schaden | | 3. Gesundheitsrisiko |
|
Dekl. díobháil [Sing. Nom.: an dhíobháil, Gen.: na díobhála, Dat.: don dhíobháil / leis an ndíobháil] f
An Tríú Díochlaonadh; díobháil [dʹi:'vɑ:lʹ], Sing. Gen.: díobhála; Beispiel: | 1. díobháil a dhéanamh do dhuine | | 2. díobháil a dhéanamh do dhuine i rud | | 3. díobháil sláinte |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Übelstand mmaskulinum, Ursache des Unheils ffemininum, Unrecht m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; 1. Unheil, Schaden, etw. Böses; |
Dekl. drochobair f
An Dara Díochlaonadh; drochobair [dro-hobirʹ], Sing. drochoibre; | | Substantiv | |
|
Dekl. Zorn mmaskulinum, Wut ffemininum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Zorn, Wut bei Racheausübung Beispiel: | 1. Zorn / Wut auslassen an jemanden | | 2. Chaos an einem Platz verursachen / stiften, Schäden an einem Platz anrichten |
|
Dekl. díbheirg [Sing. Nom.: an dhíbheirg, Gen.: na díbheirge, Dat.: leis an ndíbheirg / don dhíbheirg; Plural: Nom.: na díbheirgí, Gen.: na ndíbheirgí, Dat.: leis na díbheirgí] díbheirgí f
An Dara Díochlaonadh; díbheirg [dʹi:-'vʹerʹigʹ], Sing. Gen.: díbheirge; Plural: díbheirgí [dʹi:-'vʹerʹi'gʹi:]; Beispiel: | 1. díbheirg a dhéanamh ar dhuine | | 2. díbheirg a dhéanamh ar áit |
| | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 14:00:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |