pauker.at

Französisch Allemand mischte sich in ...

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
sich baden se baigner Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
sich freuen être heureux/heureuse
sich beeilen se hâter
wohnen in habiter à
sich aufopfern se dévouer
sich vorsehen se méfier de
sich ändern, changer, varier
sich abwechseln alterner
sich verschlimmern s’aggraver
sich gedulden patienter
sich benehmen se conduire
sich schätzen s'apprécierVerb
sich bemühen s'efforcer
sich durchschlagen se débrouiller
sich waschen se laver Verb
sich wiederversöhnen se reconcilier
sich bewegen remuer
in Österreich en Autriche
sich wohlfühlen
Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
sich beeilen se dépêcher
sich lecken se lêcher
in Anbetracht vuPräposition
münden in déboucher dans
sich niederlegen se coucherVerb
sich fragen se demander
sich beeilen se magner
sich ergehen in Dativ irreg. se répandre en Verb
sich erheben se soulever
in Originalfassung en version originaleAdverb
sich durchsetzen se répandre
in Kürze rapidementAdverb
sich anschmiegen mouler
sich verkürzen raccourcir
sich aufsetzen se redresser
sich einschleichen se faufiler
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
sich verstehen, auskommen s'entendre avec qn
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
bewandert in, versiert in versé,-e dans
sich kümmern um
Verantwortung
se charger de
sich irren (in) se tromper (de)
sich bewusst werden s'apercevoir
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
sich in sich zurückziehen se renfermer sur soi-même
sich einlassen auf s'embarquer dans
sich erheben [Volk] se soulever
in sich hineinlachen
Nonverbales
rire par en-dessous
in Gestalt von .... sous la forme de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.11.2024 4:18:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken