pauker.at

Französisch Allemand Fundamente, Grundlagen

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Grundlagen
f, pl
les éléments
m, pl

d'une science
Substantiv
Grundlagen des Nähens
f, pl
notions élémentaires de couture
f, pl
Substantiv
Grundlagen des Nähens
f

Nähen
notions élémentaires de couture
f

couture
Handw.Substantiv
Dekl. gemeinsame Grundlage -n
f

tronc {m}: I. (Baum-)Stamm {m}; II. {Anatomie} Rumpf {m}; III. {église} Opferstock {m}; IV. {fig.} {tronc commun} gemeinsame Grundlage {f};
tronc commun
m
figSubstantiv
Er hat die Aufgabe, die Arbeiten zu koordinieren und die Grundlagen für Anträge an den Bundesrat vorzubereiten.www.admin.ch Il est chargé de coordonner les travaux et de préparer les bases pour la formulation de propositions à l’intention du Conseil fédéral.www.admin.ch
Alle überprüften Vertreiber solcher Systeme wurden angeschrieben und auf die gesetzlichen Grundlagen und die Mängel beim Inverkehrbringen hingewiesen.www.admin.ch On a écrit à tous les distributeurs dont les systèmes ont été contrôlés et on leur a indiqué les bases légales relatives à la mise sur le marché ainsi que les lacunes constatées à cet égard.www.admin.ch
Damit sind wichtige Grundlagen für eine stärkere Koordination bei der Aufgabenerfüllung und für mehr Synergien im administrativen Bereich geschaffen.www.admin.ch Ces éléments constituent des bases solides pour une plus forte coordination dans la réalisation du mandat de l’association ainsi que pour un plus grand nombre de synergies dans le domaine administratif.www.admin.ch
Die 2017 durchgeführte Bestandsaufnahme zeigt, dass die SDGs (Sustainable Development Goals) in der Schweiz bereits in vielen gesetzlichen Grundlagen und wichtigen sektoralen Politiken verankert sind.www.admin.ch L’état des lieux dressé en 2017 montre qu’en Suisse, les objectifs de développement durable (ODD) sont déjà intégrés dans de nombreuses bases légales et dans d’importantes politiques sectorielles.www.admin.ch
In dieser Schätzung fehlten jedoch Zweiverdienerehepaare mit Kindern. Damit alle Zahlen auf den gleichen statistischen Grundlagen (Referenzjahr 2013) beruhen, hat die ESTV auch die Schätzung zu den betroffenen kinderlosen Zweiverdienerehepaaren aktualisiert.www.admin.ch Afin de garantir que toutes les estimations reposent sur les mêmes bases statistiques (année de référence 2013), l'AFC a également mis à jour l'estimation du nombre des couples mariés à deux revenus sans enfant.www.admin.ch
Dekl. Grundlage
f
base f, fondement
m
Substantiv
Dekl. Fundament (Fundation) Bauwesen -e
n

fondation {f} : I. Grundlegung {f}, Gründung {f}(établissement), Fundation {schweiz.}, {Bauwesen} Fundamentierung {f}; II. {Religion} (kirchliche} Stiftung; III. {Bauwesen} Fundation {f}, Fundament {n},
fondation Constr.
f
Substantiv
Hämodynamik
f

hämodynamique {Adj.}, {f} {Nomen}: I. {Medizin} hämodynamisch / die Bewegung des Blutes betreffend; II. {Medizin} Hämodynamik {f} / Lehre von den physikalischen Grundlagen der Blutbewegung;
hémodynamique
f
medizSubstantiv
Datenverarbeitung
f

informatique {f}: I. Informatik {f} / Wissenschaft von den elektronischen Datenverarbeitungsanlagen und den Grundlagen ihrer Anwendung;
informatique
f
Substantiv
Dekl. Informatik
f

informatique {f}: I. Informatik {f} / Wissenschaft von den elektronischen Datenverarbeitungsanlagen und den Grundlagen ihrer Anwendung; Datenverarbeitung {f};
informatique
f
inforSubstantiv
Praktizismus
m

praticisme {m}: I. Praktizismus {m} / Neigung, bei der praktischen Arbeit die theoretischen Grundlagen zu vernachlässigen;
praticisme
m
Kunstw.Substantiv
Fundamentaltheologie
f

théologie fondamentale {f}: I. Fundamentaltheologie {f} / Untersuchung der Grundlagen, auf denen die katholische Lehre (= Theorie) aufbaut;
théologie fondamentale
f
kath. KircheSubstantiv
Dekl. Immunchemie
f

immun-chimie / chimie immune {f}: I. Immunchemie {f} / Teilgebiet der Immunologie, das sich mit den chemischen und biochemischen Grundlagen der Immunität befasst;
immun-chimie / chimie immune
f
biolo, mediz, WissSubstantiv
hämodynamisch
hämodynamique {Adj.}, {f} {Nomen}: I. {Medizin} hämodynamisch / die Bewegung des Blutes betreffend; II. {Medizin} Hämodynamik {f} / Lehre von den physikalischen Grundlagen der Blutbewegung;
hémodynamiquemedizAdjektiv
Neurolinguistik
f

neurolinguistique {Adj.}, {f}: I. Neurolinguistik {f} / Wissenschaft von den biologisch-neurologischen Grundlagen der Sprachfähigkeit sowie deren Störung und Behandlung; Sprachpathologie {f}; II. neurolinguistisch / die Neurolinguistik betreffend;
neurolinguistique
f
Substantiv
Sprachpathologie
f

neurolinguistique {Adj.}: I. Neurolinguistik {f} / Wissenschaft von den biologisch-neurologischen Grundlagen der Sprachfähigkeit sowie deren Störung und Behandlung; Sprachpathologie {f}; II. neurolinguistisch / die Neurolinguistik betreffend;
neurolinguistique
f
Substantiv
biofonetisch
biophonétique {Adj.}, {Nomen} {f}: I. Biofonetik {f} / Wissenschaft, die sich mit den biologischen Grundlagen für die Entstehung und Aufnahme der Sprachlaute und den dabei stattfindenden Vorgängen befasst; II. biofonetisch / die Biofonetik betreffend;
biophonétiqueWissAdjektiv
Dekl. Biofonetik
f

biophonétique {Adj.}, {Nomen} {f}: I. Biofonetik {f} / Wissenschaft, die sich mit den biologischen Grundlagen für die Entstehung und Aufnahme der Sprachlaute und den dabei stattfindenden Vorgängen befasst; II. biofonetisch / die Biofonetik betreffend;
biophonétique
f
WissSubstantiv
entmutigen
démoraliser {Verb}: I. demoralisieren / entmutigen, jmds. Moral untergraben; einer Person oder Gruppe durch bestimmte Handlungen, Äußerungen oder Ähnliches die sittlichen Grundlagen für eine entsprechende Gesinnung ein Verhalten nehmen (durch Staatsterror-Verwaltungsangestellte ausgeübt); II. demoralisieren / jmds. Kampfgeist untergraben, mutlos machen, entmutigen;
démoraliser Verb
demoralisieren
démoraliser {Verb}: I. demoralisieren / entmutigen, jmds. Moral untergraben; einer Person oder Gruppe durch bestimmte Handlungen, Äußerungen oder Ähnliches die sittlichen Grundlagen für eine entsprechende Gesinnung ein Verhalten nehmen (durch Staatsterror-Verwaltungsangestellte ausgeübt); II. demoralisieren / jmds. Kampfgeist untergraben, mutlos machen, entmutigen;
démoraliser Verb
mutlos machen
démoraliser {Verb}: I. demoralisieren / entmutigen, jmds. Moral untergraben; einer Person oder Gruppe durch bestimmte Handlungen, Äußerungen oder Ähnliches die sittlichen Grundlagen für eine entsprechende Gesinnung ein Verhalten nehmen (durch Staatsterror-Verwaltungsangestellte ausgeübt); II. demoralisieren / jmds. Kampfgeist untergraben, mutlos machen, entmutigen;
démoraliser Verb
untergraben
démoraliser {Verb}: I. demoralisieren / entmutigen, jmds. Moral untergraben; einer Person oder Gruppe durch bestimmte Handlungen, Äußerungen oder Ähnliches die sittlichen Grundlagen für eine entsprechende Gesinnung ein Verhalten nehmen (durch Staatsterror-Verwaltungsangestellte ausgeübt); II. demoralisieren / jmds. Kampfgeist untergraben, mutlos machen, entmutigen;
démoraliser Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 5:52:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken