pauker.at

Französisch Allemand vertiefte sich in seine Gedanken

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
sich baden se baigner Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
sich aufopfern se dévouer
sich schätzen s'apprécierVerb
sich ergehen in Dativ irreg. se répandre en Verb
seine Frau sa femme
sich durchsetzen se répandre
sich abwechseln alterner
sich verschlimmern s’aggraver
sich gedulden patienter
sich beeilen se dépêcher
sich niederlegen se coucherVerb
sich beeilen se magner
sich benehmen se conduire
sich fragen se demander
sich ändern, changer, varier
sich vorsehen se méfier de
sich freuen être heureux/heureuse
sich einschleichen se faufiler
sich erheben se soulever
sich lecken se lêcher
sich durchschlagen se débrouiller
sich wohlfühlen
Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
sich bewegen remuer
sich wiederversöhnen se reconcilier
sich waschen se laver Verb
sich bemühen s'efforcer
sich beeilen se hâter
sich anschmiegen mouler
sich aufsetzen se redresser
münden in déboucher dans
in Österreich en Autriche
wohnen in habiter à
in Gedanken en imagination
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Anbetracht vuPräposition
in Kürze rapidementAdverb
sich verkürzen raccourcir
sich festhalten, sich festklammern s´accrocher
ich wohne in j'habite à
sich verstehen, auskommen s'entendre avec qn
in Mode sein être à la mode
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in Mitten von au milieu de
sich kümmern um
Verantwortung
se charger de
sich beziehen auf se concerner
sich irren (in) se tromper (de)
wie seine Frau comme sa femme
seine Mailbox leeren relever sa boîte aux lettres [électronique]Verb
sich beschränken auf se limiter à
sich begebend nach se rendant à
sich versenken in Akkusativ se plonger dans Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 2:54:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken