Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Konjugieren legen Eier
pondre œufs
Verb
anbrechen Epoche
commencer époche
Verb
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
Er hat diese Affäre aufgedeckt (/ an den Tag gebracht). Geheimnis
Il a dévoilé cette affaire.
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
joint de panneau m
techn Technik Substantiv
auf den Tag genau
jour pour jour
an den anderen Tagen
les autres jours
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
an den Tag legen
faire preuve de Verb
etw. an den Tag legen
faire preuve de qc Verb
an etwas entlanglaufen
longer qc
anhäufen
capitaliser Verb
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Dekl. (An-)Schein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant m
Substantiv
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen
faire la grasse matinée
an Dich
à toi
an alle
à tous
mangeln an
manquer de
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
Dekl. (An-)Schnitt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe f
Substantiv
stoßen an
Konjugieren buter contre Verb
Den Haag Städtenamen
La Haye
auf den
jour pour jour
an den Tag gelegt von
mise par
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Sprichwort , Ergebnis
Il ne faut pas crier victoire trop tôt.
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
an Verstopfung leiden
être constipé,e
an Karies leiden
avoir des caries
den ganzen Tag
toute la journée
er probiert an
il essaye
in den Tropen
sous les tropiques
fehlen an Ehrgeiz
manquer d'ambition
am nächsten Tag
le lendemain
den Vorrang haben
primer Verb
den ganzen Tag
à longueur de journée Adjektiv, Adverb
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
▶ ▶ ▶ an
sur Adverb
anschmieren
barbouiller Verb
anrosten
commencer à rouiller Verb
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
in den Schatten stellen
éclilpser
an den Falschen geraten Konflikt
ne pas avoir choisi la bonne adresse Redewendung
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
Neujahrsnacht f
Silvester
nuit du nouvel an f
Substantiv
Dekl. Versicherung an Eides statt f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
attestation de témoin f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , RA Rechtsanwälte Substantiv
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
der Läufer an der Spitze
le coureur de tête
an den Haaren herbeiziehen
tirer par les cheveux
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
in den Tag hinein
au jour le jour
sich an jdm rächen
se venger sur qn
für den späteren Tag
pour la suite de la journée
von nun an, künftig
désormais
eine schmutzige Angelegenheit an den Tag bringen irreg. Geheimnis
révéler (/ mettre à nu) une sale affaire Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 2:30:16 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 33