| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
Erst in einer zweiten Bauphase würden der Zimmerberg-, der Hirzel- und der Ceneri-Tunnel gebaut.www.admin.ch |
Les tunnels du Zimmerberg, du Hirzel et du Ceneri ne seraient construits que dans une seconde phase.www.admin.ch | | | |
|
würden zurückkommen |
reviennent | | | |
|
Was würden Sie von ... halten?
Unternehmung, Vorschlag |
Que diriez-vous de ... ? | | | |
|
sie würden sehr gerne etw tun
Handeln |
ils aimeraient faire qc | | | |
|
Konjugieren drucken
imprimer {Verb}: I. imprimieren / drucken, bedrucken; II. imprimieren / das Imprimatur erteilen; III. imprimieren / veröffentlichen; |
imprimer | | Verb | |
|
Sie wurden vom Priester getraut.
Heirat |
Le prêtre les a mariés. | | | |
|
Würden Sie bitte das Licht anmachen? |
Pourriez-vous allumer ? | | | |
|
die Kinder wurden der Mutter zugesprochen |
la mère a eu la garde des enfants | | | |
|
Diese wurden heute auf Internet publiziert.www.admin.ch |
Ces avis sont publiés aujourd’hui sur Internet.www.admin.ch | | | |
|
Seine Personalien wurden überprüft.
Polizei, Behördenangelegenheit |
Il a été interpellé. | | | |
|
Würden Sie mir einen Gefallen mmaskulinum tun?
Bitte, FAQ |
Voudriez-vous me rendre un service mmaskulinum ? | | | |
|
Würden Sie bitte den Oberkörper frei machen?
Arztbesuch |
Déshabillez-vous jusqu'à la ceinture, s'il vous plaît ? | | | |
|
Nicht berücksichtigt wurden bisher Zweiverdienerehepaare mit Kindern.www.admin.ch |
Dans ses calculs, l'AFC n'avait pas tenu compte des couples mariés à deux revenus avec enfants.www.admin.ch | | | |
|
Würden Sie uns die Freude machen und uns auf eine Tasse Tee besuchen?
Einladung, Besuch |
Nous feriez-vous le plaisir de venir chez nous prendre une tasse de thé ? | | | |
|
Die Opfer wurden an der Unfallstelle ärztlich versorgt.
Unfall, Behandlung |
Les victimes ont été soignées sur place. | | | |
|
Die Vorschläge würden sich im Grundsatz mit der Philosophie des BUWAL decken, sagte Geiger.www.admin.ch |
Les propositions recouvrent globalement la philosophie de l’OFEFP, a-t-il expliqué.www.admin.ch | | | |
|
In Zusammenarbeit mit den Bahnunternehmungen und der Industrie wurden die Modalitäten für die Einführung eines neuen Sicherungssystems für die Schweizer Normalspurbahnen festgelegt.www.admin.ch |
Les modalités d'introduction d'un nouveau système destiné aux chemins de fer suisses à voie normale ont été fixées en collaboration avec les entreprises ferroviaires et l'industrie.www.admin.ch | | | |
|
Wenn Sie zufällig wieder nach Paris kommen sollten, würden wir uns gerne mit Ihnen treffen.
Bekanntschaft, Einladung |
Si par hasard vous revieniez à Paris, nous aimerions vous rencontrer. | | | |
|
Dekl. Würde -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
distinction {f} {Nomem} {franz.}, distinction {Nomen} {engl.}, distinctio {f} {lat.}: I. Distinktion {f} / Absonderung {f}, Scheidung {f}, Unterscheidung {f}; II. Distinktion {f} / Unterschied {m}, Verschiedenheit {f}; III. Distinktion {f} / Einschnitt {m}, Pause {f}; IV. Distinktion {f} / Schmuck {m}, Zierde {f}; V. Distinktion {f} / Auszeichnung {f}, hoher Rang {m}, Ehrung; VI. {engl.}, {österr.} Distinktion {f} / Rangabzeichen; VII. Distinktion {f} / Würde {f}; VIII. Distinktion {f} / Vornehmheit {f}; IX. Distinktion {f} / Berühmtheit {f}; |
distinction f | | Substantiv | |
|
Zudem wurden im Rahmen der statistischen Überwachung 936 000 Elektrizitätszähler überprüft.www.admin.ch |
Par ailleurs, 936 000 compteurs d'électricité ont été vérifiés dans le cadre de la surveillance statistique.www.admin.ch | | | |
|
Die Betriebskontrollen wurden von den Arbeitgebern positiv aufgenommen.www.admin.ch |
Les visites d’inspection ont rencontré un écho positif auprès des employeurs.www.admin.ch | | | |
|
Seit 1961 wurden 74 Bundes-Exzellenz-Stipendien an junge iranische Forschende vergeben.www.admin.ch |
Depuis 1961, 74 jeunes chercheurs iraniens ont bénéficié de bourses d’excellence de la Confédération.www.admin.ch | | | |
|
Die Mitglieder des Projektausschusses wurden über den Stand der laufenden Arbeiten informiert. |
Les membres du comité ont été informés de l’avancement des travaux. | | | |
|
In sozialen Bereichen wie Bildung, Gesundheit und Wasserversorgung wurden erhebliche Erfolge verzeichnet.www.admin.ch |
Les domaines de l’éducation, de la santé et de l’eau ont également connu des réussites.www.admin.ch | | | |
|
Nicht zuletzt wurden Arbeiten zur Bewertung der Wirksamkeit des Übereinkommens in Angriff genommen. |
Des travaux ont été lancés pour évaluer l'efficacité de l'accord, ce qui devrait aussi contribuer à améliorer les mises en œuvre au niveau national. | | | |
|
Davon wurden 1,98 Milliarden Franken in Form von Gewinnen an Spieler ausbezahlt.www.admin.ch |
Sur ce montant, 1,98 milliard de francs ont été redistribués sous forme de gains.www.admin.ch | | | |
|
Mit der Umstellung auf erneuerbare Energien würden auch die Vorteile einer engeren Kooperation zwischen der EU und der Schweiz im Strombereich immer deutlicher.www.admin.ch |
Avec la transition vers les énergies renouvelables, les avantages d’une coopération plus étroite entre l’UE et la Suisse dans le secteur de l’électricité deviennent de plus en plus évidents.www.admin.ch | | | |
|
Positiv hervorzuheben ist, dass 2017 mehr Verständigungsverfahren erfolgreich abgeschlossen wurden.www.admin.ch |
De manière positive, le taux de succès des procédures de conciliation s’est amélioré en 2017.www.admin.ch | | | |
|
Gesamthaft wurden 217 Erzeugnisse mit Mängeln erfasst, was wiederum 14% aller kontrollierten elektrischen Erzeugnisse entspricht.www.admin.ch |
Au total 217 matériels présentant des défauts ont été répertoriés, soit 14% de tous les matériels électriques contrôlés.www.admin.ch | | | |
|
Ferner wurden Beiträge der Kantone und Gemeinden sowie der Akteure aus Wirtschaft, Zivilgesellschaft und Wissenschaft gewürdigt.www.admin.ch |
Les efforts consentis par les cantons et les communes ainsi que par les entreprises, les acteurs de la société civile et les milieux scientifiques ont également été évalués.www.admin.ch | | | |
|
Da die Vorteile eines Abkommens aber Jahr für Jahr greifbarer würden, zeigte sich Koch zuversichtlich, dass es gelingen könne, ein solches Abkommen „zeitnah“ abzuschliessen. www.admin.ch |
Cependant, comme les avantages d’un accord deviennent de plus en plus évidents d’année en année, M. Koch s’est dit confiant qu’un accord pourrait être conclu prochainement. www.admin.ch | | | |
|
Gesamtschweizerisch wurden 7% der Schweizer Arbeitgeber, 36% der Entsandten und 33% der selbständigen Dienstleistungserbringer einer Kontrolle unterzogen.www.admin.ch |
Dans l'ensemble de la Suisse, 7 % des entreprises suisses, 36 % des travailleurs détachés et 33 % des prestataires de services indépendants ont fait l’objet d’un contrôle.www.admin.ch | | | |
|
Im Berichtsjahr wurden Bauarten von Tanksäulen und insbesondere das Inverkehrbringen von Kassensystemen mit angehängter Waage kontrolliert.www.admin.ch |
Durant l'année sous revue, on a contrôlé les types de pompes à carburant et en particulier la mise sur le marché de systèmes d‘encaissement équipés d'une balance.www.admin.ch | | | |
|
Ermittelt wurden daraus die Kennzahlen zur Gewinnsituation, Profitabilität, Finanzierung, Reserven und Liquidität, Wasserzinsen, Dividenden und Steuern.www.admin.ch |
Ces informations ont permis de déterminer les chiffres-clés concernant les aspects suivants: situation en matière de bénéfice, rentabilité, financement, réserves et liquidités, redevances hydrauliques, dividendes et impôts.www.admin.ch | | | |
|
Dabei wurden die innen- und aussenpolitischen Aktivitäten des Bundes erhoben und der Stand der Erreichung der SDGs ermittelt.www.admin.ch |
Les activités déployées par la Confédération aux niveaux national et international ont été recensées et l’état de réalisation des ODD a été déterminé.www.admin.ch | | | |
|
Durch die kantonalen Vollzugsbehörden wurden 256 installierte Kassensysteme auf Einhaltung der Vorgaben bei der Inverkehrbringung überprüft.www.admin.ch |
Les autorités d'exécution cantonales ont contrôlé que 256 systèmes d'encaissement installés aient été mis sur le marché conformément aux prescriptions.www.admin.ch | | | |
|
Zwei dieser Varianten – die Variante Optimierung und die Variante Teilentflechtung – wurden inzwischen weiter vertieft.www.admin.ch |
Deux de ces variantes (Optimisation et Séparation partielle) ont été développées entre-temps.www.admin.ch | | | |
|
Zeuge Jehovas auch Jehowas -n m
katholische Kirch hier eingetragen, da die Zeugen Jehovas durch den Papst bestätigt wurden |
témoin de Jehovah m | religReligion, kath. Kirchekatholische Kirche | Substantiv | |
|
Alle überprüften Vertreiber solcher Systeme wurden angeschrieben und auf die gesetzlichen Grundlagen und die Mängel beim Inverkehrbringen hingewiesen.www.admin.ch |
On a écrit à tous les distributeurs dont les systèmes ont été contrôlés et on leur a indiqué les bases légales relatives à la mise sur le marché ainsi que les lacunes constatées à cet égard.www.admin.ch | | | |
|
Davon sind 118.600 auf eine höhere Erwerbsbeteiligung zurückzuführen, d.h. die Potenziale wurden intensiver ausgeschöpft.www.admin.ch |
118 600 sont à mettre sur le compte d’une plus grande participation au marché du travail ; en d’autres termes, les potentiels ont été exploités de manière plus intensive.www.admin.ch | | | |
|
Die Hilfsgüter wurden mit einem Lastwagen über die sogenannte Kontaktlinie via Donetsk an ihren Bestimmungsort geführt.www.admin.ch |
Le matériel médical a été acheminé de l’autre côté de la ligne de contact par camions, via Donetsk.www.admin.ch | | | |
|
Diese drei vorrangigen Ziele wurden seither im Rahmen verschiedener Foren weiterverfolgt und mehrere Massnahmen wurden ergriffen.www.admin.ch |
Ces trois priorités ont depuis été poursuivies dans le cadre de différents forums et de multiples mesures ont été prises.www.admin.ch | | | |
|
Im Einklang mit den EU-Beschlüssen wurden auch die Schweizer Sanktionen gegenüber Syrien durch den Bundesrat mehrmals angepasst.www.admin.ch |
Il a adapté plusieurs fois l’ordonnance ad hoc afin de se coordonner avec les décisions de l’UE.www.admin.ch | | | |
|
1000 Bewohnerinnen und Bewohner der Schweiz wurden nach ihren Vorstellungen von hoher baukultureller Qualität befragt.www.admin.ch |
1000 habitants ont été sondés sur la conception qu’ils se font d’une haute qualité du bâti.www.admin.ch | | | |
|
Am Stichtag 31. August 2017 boten die Unternehmen hochgerechnet 97'000 Lehrstellen an. Davon wurden 90'000 vergeben.www.admin.ch |
A la date de référence, le 31 août 2017, les entreprises proposaient quelque 97'000 places d’apprentissage, dont 90'000 ont été attribuées.www.admin.ch | | | |
|
In 16 Fällen wurden diese Rückrufe und Sicherheitsinformationen zudem auf der Website des Büros für Konsumentenfragen BFK veröffentlicht.www.admin.ch |
Dans 16 cas, ces rappels et informations de sécurité ont été diffusés publiquement sur le site Internet du Bureau fédéral de la consommation BFC.www.admin.ch | | | |
|
Im ETH-Bereich wurden beispielsweise über 600 Spin-offs gegründet, die rund 23 000 Arbeitsplätze geschaffen haben.www.admin.ch |
Au sein du Domaine des EPF, plus de 600 spin-off ont par exemple été créées, générant quelque 23 000 emplois.www.admin.ch | | | |
|
Verschiedene Leitlinien wurden verabschiedet, namentlich betreffend die Regulierung des kleingewerblichen Goldbergbaus und die Verminderung der Quecksilberemissionen in diesem Sektor. |
Plusieurs directives ont été adoptées, en particulier pour réguler le secteur des mines d'or artisanales et diminuer les émissions de mercure dans ce domaine. | | | |
|
Die Zahl der Asylgesuche tunesischer Staatsangehöriger ist gesunken, im letzten Jahr wurden in der Schweiz noch 252 Asylgesuche aus Tunesien registriert.www.admin.ch |
Le nombre de demandes d'asile déposées par des ressortissants tunisiens en Suisse s'est établi à 252 l'année dernière.www.admin.ch | | | |
|
Die von der Flughafen Zürich AG Ende 2013 eingereichten Anpassungen des Betriebsreglements wurden unter dem Titel Betriebsreglement 2014 zusammengefasst.www.admin.ch |
Fin 2013, Flughafen Zürich AG a soumis une série de modifications du règlement d’exploitation réunies sous le titre « règlement d’exploitation 2014 ».www.admin.ch | | | |
|
Im Rahmen einer repräsentativen Untersuchung wurden Bevölkerung, Unternehmen und Behördenvertreter von Bund, Kantonen und Gemeinden zur Nutzung von elektronischen Behördenleistungen befragt.www.admin.ch |
Dans le cadre d’un sondage représentatif, la population, les entreprises et les représentants des autorités de la Confédération, des cantons et des communes ont été interrogés sur l’utilisation des prestations administratives en ligne.www.admin.ch | | | |
|
Zudem wurden Programme zur Sensibilisierung des Pflegepersonals erarbeitet, insbesondere in Bezug auf die Händehygiene und die Prävention von Postoperative Wundinfektionen.www.admin.ch |
Des programmes ont aussi été développés pour sensibiliser le personnel soignant, notamment en ce qui concerne l’hygiène de mains et la prévention des infections post-chirurgicales.www.admin.ch | | | |
|
Laut ersten Ergebnissen wurden per 31. August 2017 hochgerechnet 2500 Lehrstellen mehr angeboten als im August 2016.www.admin.ch |
D’après les premiers résultats, l’offre globale de places d’apprentissage au 31 août 2017 était supérieure de 2500 places par rapport à l’année précédente.www.admin.ch | | | |
|
1555 überprüfte Erzeugnisse wurden anlässlich von Besuchen bei Grossverteilern, Fachmärkten, Herstellern, Messen sowie bei Kontrollen auf Websites und in Printmedien erfasst.www.admin.ch |
1555 matériels contrôlés ont été répertoriés à l'occasion de visites effectuées chez les grands distributeurs, sur des marchés spécialisés, chez les fabricants et dans des foires ainsi que dans le cadre de contrôles sur les sites Internet et dans les médias imprimés.www.admin.ch | | | |
|
In der jüngeren Vergangenheit wurden die ausgezeichneten politischen Beziehungen durch die Kooperation im Rahmen des schweizerischen Erweiterungsbeitrags weiter vertieft.www.admin.ch |
Dans le passé récent, la coopération dans le cadre de la contribution de la Suisse à l'UE élargie a permis d'approfondir les excellentes relations politiques.www.admin.ch | | | |
|
Ebenfalls diskutiert wurden die Chancen, Herausforderungen und das Potenzial einer weiteren Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Innovation (Fintech) und der Nachhaltigkeit (Green Finance).www.admin.ch |
Les participants au dialogue ont en outre discuté des possibilités, des défis et du potentiel d’une collaboration future en matière d’innovation (FinTech) et de durabilité (Green Finance).www.admin.ch | | | |
|
Vorgestellt und diskutiert wurden unter anderem Best Practices aus Braunwald, der Region Scuol-Samnaun-Val Müstair sowie Gesamtlösungen wie RailAway und SchweizMobil.www.admin.ch |
La présentation et la discussion ont notamment porté sur les meilleures pratiques tirées de Braunwald et de la région de Scuol-Samnaun-Val Müstair ainsi que sur les offres inclusives telles que RailAway et SuisseMobile.www.admin.ch | | | |
|
Für die Studie wurden öffentlich verfügbare Informationen für den Zeitraum 2007 bis 2016 für eine repräsentative Auswahl von Schweizer EVU ausgewertet.www.admin.ch |
L'étude s'est basée sur des données publiques disponibles pour un échantillon représentatif d'EAE suisses sur la période 2007 à 2016.www.admin.ch | | | |
|
Zusätzlich wurden 16 Rückrufe und Sicherheitsinformationen von Produkten aus den Bereichen Haushalt, Wohnen und IT öffentlich aufgeschaltet und die Konsumenten darüber informiert.www.admin.ch |
De plus, 16 rappels et informations de sécurité concernant des produits dans les domaines du ménage, de l’habitation et de l’informatique ont dû être diffusés publiquement et les consommateurs en ont été informés.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 3:18:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |