| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren drucken |
stampé
Piemontèis | | Verb | |
|
wir würden gehen |
noi andremmo | | | |
|
Wann würden Sie losfahren? |
Lei quando partirebbe? | | | |
|
sie würden gegangen sein |
loro sarebbero andati/e | | | |
|
Sie wären (würden sein) |
sarebbero | | | |
|
wir würden gegangen sein |
noi saremmo andati/e | | | |
|
Wir wären (würden sein) |
saremmo | | | |
|
Die Häuser wurden gebaut. |
Le case venivano costruite.
Passiv: Vorgang = venire + Partizip Perfekt | | | |
|
wir würden es schaffen |
ce la faremmo | | | |
|
Die Schüler tun so, als ob sie lernen würden. |
Gli allievi fingono di studiare. | | | |
|
wohin würden wir kommen wenn |
che ne sarebbe di noi se | | | |
|
riechen würden |
odorerebbero | | | |
|
sie würden glauben |
crederebbero | | | |
|
sie würden arbeiten |
lavorerebbero | | | |
|
wir würden arbeiten |
lavoreremmo | | | |
|
wir würden fühlen |
sentiremmo | | | |
|
sie würden fühlen |
sentirebbero | | | |
|
wir würden glauben |
crederemmo | | | |
|
sie gingen (würden gehen) |
andrebbero | | | |
|
wir gingen (würden gehen) |
andremmo | | | |
|
wenn... würden wir reden |
parleremmo | | | |
|
wenn... würden sie reden |
parlerebbero | | | |
|
wenn... würden wir fühlen |
sentiremmo | | | |
|
wenn... würden sie fühlen |
sentirebbero | | | |
|
Würden Sie mir bitte ...bringen? |
Potrebbeportami, per favore ...? | | | |
|
wenn... würden sie fürchten |
temerebbero | | | |
|
wenn... würden wir fürchten |
temeremmo | | | |
|
ich fürchtete sie würden mich erpressen |
temevo che volesse ricattarmi | | | |
|
ich weiss nicht was ich geben würden |
non so cosa darei | | | |
|
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns besuchen würden.
Einladung |
Saremmo molto lieti di averLa ospite. | | | |
|
Was hältst du davon, wenn wir zusammen hingehen würden?
Verabredung, Unternehmung |
Che ne diresti se ci andassimo insieme? | | | |
|
ich hab immer gewusst das es nicht funktionieren würden |
ho sempre saputo che non avrebbe funzionato | | | |
|
Es wurden größere Holzstücke zu Brennholz gespalten. |
Grandi tronchi venivano spaccati e trasformati in legna da ardere. | | | |
|
Viele Schriftsteller schreiben Bücher, die sie niemals lesen würden. |
Molti scrittori scrivono libri che essi stessi non leggerebbero mai.
Camilla Cederna | | | |
|
es ist der letzte Ort an den sie kommen und mich suchen würden |
è l'ultimo posto dove verranno a cercarmi | | | |
|
Wir würden uns sehr freuen, wenn ihr am nächsten Wochenende zu uns kommen könntet.
Einladung |
Saremmo veramente contenti se poteste venire da noi il prossimo fine settimana. | | | |
|
Seit 1961 wurden 74 Bundes-Exzellenz-Stipendien an junge iranische Forschende vergeben.www.admin.ch |
Dal 1961 a oggi sono state concesse 74 borse d’eccellenza della Confederazione a favore di giovani ricercatori iraniani.www.admin.ch | | | |
|
In sozialen Bereichen wie Bildung, Gesundheit und Wasserversorgung wurden erhebliche Erfolge verzeichnet.www.admin.ch |
Nei settori sociali come l’educazione, la sanità e l’approvvigionamento idrico sono stati conseguiti notevoli successi.www.admin.ch | | | |
|
Davon wurden 1,98 Milliarden Franken in Form von Gewinnen an Spieler ausbezahlt.www.admin.ch |
Di questi, 1,86 miliardi sono stati versati ai giocatori sotto forma di vincite.www.admin.ch | | | |
|
Mit der Umstellung auf erneuerbare Energien würden auch die Vorteile einer engeren Kooperation zwischen der EU und der Schweiz im Strombereich immer deutlicher.www.admin.ch |
Il passaggio alle rinnovabili evidenzierebbe sempre più i vantaggi di una stretta collaborazione nel settore dell’elettricità tra l'UE e la Svizzera.www.admin.ch | | | |
|
Zwei dieser Varianten – die Variante Optimierung und die Variante Teilentflechtung – wurden inzwischen weiter vertieft.www.admin.ch |
Di queste, ne sono state approfondite due: le varianti «ottimizzazione» e «separazione parziale».www.admin.ch | | | |
|
Gesamtschweizerisch wurden 7% der Schweizer Arbeitgeber, 36% der Entsandten und 33% der selbständigen Dienstleistungserbringer einer Kontrolle unterzogen.www.admin.ch |
In tutta la Svizzera sono stati controllati il 7% delle imprese svizzere, il 36% dei lavoratori distaccati e il 33% dei prestatori di servizio indipendenti.www.admin.ch | | | |
|
Die Hilfsgüter wurden mit einem Lastwagen über die sogenannte Kontaktlinie via Donetsk an ihren Bestimmungsort geführt.www.admin.ch |
L’automezzo del convoglio umanitario ha attraverso la linea di contatto di Donec’k per poi raggiungere la destinazione finale.www.admin.ch | | | |
|
Am Stichtag 31. August 2017 boten die Unternehmen hochgerechnet 97'000 Lehrstellen an. Davon wurden 90'000 vergeben.www.admin.ch |
Al 31 agosto 2017 le aziende offrivano circa 97'000 posti di tirocinio. Ne sono stati assegnati 90'000.www.admin.ch | | | |
|
In Zusammenarbeit mit den Bahnunternehmungen und der Industrie wurden die Modalitäten für die Einführung eines neuen Sicherungssystems für die Schweizer Normalspurbahnen festgelegt.www.admin.ch |
In collaborazione con le imprese ferroviarie e con l'industria, sono state definite le modalità per l'introduzione di un nuovo sistema per le ferrovie a scartamento normale.www.admin.ch | | | |
|
Zudem wurden Programme zur Sensibilisierung des Pflegepersonals erarbeitet, insbesondere in Bezug auf die Händehygiene und die Prävention von Postoperative Wundinfektionen.www.admin.ch |
Sono stati inoltre sviluppati programmi per sensibilizzare il personale curante per quanto concerne soprattutto l’igiene delle mani e la prevenzione delle infezioni postoperatorie.www.admin.ch | | | |
|
Die Zahl der Asylgesuche tunesischer Staatsangehöriger ist gesunken, im letzten Jahr wurden in der Schweiz noch 252 Asylgesuche aus Tunesien registriert.www.admin.ch |
Infatti l'anno scorso in Svizzera sono state registrate appena 252 domande d'asilo di cittadini tunisini.www.admin.ch | | | |
|
In der jüngeren Vergangenheit wurden die ausgezeichneten politischen Beziehungen durch die Kooperation im Rahmen des schweizerischen Erweiterungsbeitrags weiter vertieft.www.admin.ch |
Più di recente, le ottime relazioni politiche sono state ulteriormente approfondite con la cooperazione nel quadro del contributo svizzero all'Unione europea allargata.www.admin.ch | | | |
|
Laut ersten Ergebnissen wurden per 31. August 2017 hochgerechnet 2500 Lehrstellen mehr angeboten als im August 2016.www.admin.ch |
Secondo i primi risultati, al 31 agosto 2017 venivano offerti circa 2500 posti di tirocinio in più rispetto ad agosto 2016.www.admin.ch | | | |
|
Ebenfalls diskutiert wurden die Chancen, Herausforderungen und das Potenzial einer weiteren Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Innovation (Fintech) und der Nachhaltigkeit (Green Finance).www.admin.ch |
I partecipanti hanno poi discusso delle possibilità, delle sfide e del potenziale per un’ulteriore collaborazione nei settori dell’innovazione (tecnofinanza) e della sostenibilità (finanza verde).www.admin.ch | | | |
|
Zusätzliche Teile sowie Wartungsaufwand und unnötiges Gewicht wurden beseitigt, damit der Besitzer des Motorrads sich auf das Wesentliche konzentrieren kann – das Fahren.www.zeromotorcycles.com |
Abbiamo eliminato tutti i componenti supplementari, risolto i problemi di manutenzione e ridotto il peso, per consentire ai nostri appassionati di concentrarsi sulla parte migliore dell’essere proprietario di una moto: la guida.www.zeromotorcycles.com | | | |
|
Umgerechnet auf die Wohnbevölkerung entspricht dies einem durchschnittlichen Spieleinsatz von 354 Franken pro Person (2015: 331 Franken). Gewonnen wurden pro Kopf im Durchschnitt 236 Franken (2015: 224 Franken).www.admin.ch |
Riportato al totale della popolazione residente, ne risulta una posta di 354 franchi pro capite (2015: CHF 331), con una vincita media di 236 franchi pro capite (2015: CHF 224).www.admin.ch | | | |
|
Die zwei weiteren Fragen, die in die Berechnung des Index der Konsumentenstimmung einfliessen,** wurden in der jüngsten Umfrage nicht signifikant anders beantwortet als im Januar.www.admin.ch |
Le risposte alle altre due domande poste per l’ultimo rilevamento ‒ e di cui si tiene conto ai fini del calcolo dell’indice della fiducia dei consumatori** ‒ non differiscono in misura significativa da quelle date in gennaio.www.admin.ch | | | |
|
Die Verlängerung der Haltefrist für Abwicklungskonten und ein bewilligungsfreier Innovationsraum ( Sandbox ) wurden bereits am 1. August 2017 mit einer Änderung der Bankenverordnung in Kraft gesetzt.www.admin.ch |
La misura sulla proroga del termine di conservazione per i conti di esecuzione e quella sullo spazio per l’innovazione esente da autorizzazione («sandbox») sono già entrate in vigore il 1° agosto 2017 con una modifica dell’ordinanza sulle banche.www.admin.ch | | | |
|
Für die Hochrechnungen dieses Sommers wurden vom 16. August bis 12. September 2393 Jugendliche im Alter von 14 bis 20 Jahren telefonisch befragt.www.admin.ch |
Per i dati di quest’estate sono stati intervistati telefonicamente, tra il 16 agosto e il 12 settembre, 2393 giovani di età compresa tra i 14 e i 20 anni.www.admin.ch | | | |
|
Ebenfalls besprochen wurden Fragen der Sicherheitspolitik und der transatlantischen Beziehungen. Die beiden Seiten diskutierten, wie der Respekt vor dem Internationalen Recht und internationalen Handelsregeln gewahrt werden kann.www.admin.ch |
Durante i colloqui si è parlato anche della politica di sicurezza e delle relazioni transatlantiche e si è discusso di come riuscire a garantire il rispetto del diritto internazionale e delle norme internazionali sul commercio.www.admin.ch | | | |
|
Positiv hervorzuheben ist, dass 2017 mehr Verständigungsverfahren erfolgreich abgeschlossen wurden. Das gilt für mehr als 50% der bei Schweizer Arbeitgebern durchgeführten Verfahren.www.admin.ch |
Nel 2017 è migliorato il tasso di successo delle procedure di conciliazione: oltre il 50% è andato a buon fine per quanto riguarda i datori di lavoro svizzeri.www.admin.ch | | | |
|
Weiter wurden im Jahr 2016 die Löhne von rund 69 000 Arbeitnehmenden und Beiträge von insgesamt rund 28 Millionen Franken über dieses Verfahren abgerechnet.www.admin.ch |
Nel 2016 sono stati conteggiati con questa procedura gli stipendi di circa 69 000 lavoratori e contributi per un totale di circa 28 milioni di franchi.www.admin.ch | | | |
|
Ab 2012 wurden neue Betriebsweisen entwickelt, getestet und schliesslich in einem gemeinsamen Wasserreglement für alle drei Kraftwerke festgehalten, die sich am Doubs befinden: Le Châtelot, Le Refrain und La Goule.www.admin.ch |
Nel quadro dei lavori in corso dal 2012 sono stati sviluppati, testati e infine formalizzati in un regolamento comune sulle acque nuove modalità di gestione per le tre centrali idroelettriche presenti lungo il fiume Doubs: Le Châtelot, Le Refrain e La Goule.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 15:17:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |