Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
P-Glied -er n
élément P -s m
techn Technik Substantiv
P-Glied, Proportionalglied -er n
élément P, élément à action proportionnelle -s m
techn Technik Substantiv
rausgefahren P.P.
sortie p.p. Adjektiv
vorführen
présenter p. e.: appareil
Verb
(vor)zeigen
présenter p. e.: billet
Verb
KP f
Abkürzung von: Kommunistische Partei
P.C. m
abr.: Parti communiste
polit Politik , NGO Nicht Regierungsorganisationen Substantiv
▶ ▶ bitte
s'il vous plaît, s.v.p. (Sie-Form)
abschließen irreg.
fermer p. e.: à clef
Verb
Dekl. Generaldirektor m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Hierarchie
P.D.G. m
abr. président-directeur général
Substantiv
Selbstschalter - m
disjoncteur H.P.C. m
techn Technik Substantiv
Dekl. gebührenpflichtige Verwarnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
P.-V. procès-verbal m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
versorgen mit mit Munition versorgen
pourvoir de p. e.: pourvoir de munition
Verb
kleiner Hochleistungsautomat m
petit disjoncteur H.P.C. m
techn Technik Substantiv
P.P verloren, verstört; Adj. aussichtslos, durcheinander
perdu(e) P.P. Adjektiv
Tag, die Dame!
Bonjour, ma p'tite dame!
geltend (z.B. geltende Gesetze)
en vigueur (p.e. lois en vigueur)
zum Beispiel (Abk.: z. B.)
par exemple (abrév.: p. ex.)
Dekl. Postfach n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Post
boîte f femininum postale, b.p. Substantiv
Dekl. Bruttoinlandsprodukt (BIP) n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
produit intérieur brut (P. I. B.) m
wirts Wirtschaft , Fiktion Fiktion , vwl Volkswirtschaft Substantiv
sie empfangen (2.P pl, Präsens)
ils/elles accueillent
Dekl. Bruttosozialprodukt -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
produit national brut (P.N.B.) m
Fiktion Fiktion , vwl Volkswirtschaft Substantiv
Post- und Fernmeldewesen n
P.T.T. Postes, télégraphes et téléphones m, pl
Substantiv
siehe oben, s.o.
voir plus haut, v.p.h.
Dekl. Käse m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
fromage {m}: I. Fromage {m} / Käse {m} z. B. Fromage de Brie (Weichkäse) / p.e. fromage de brie, Quark {m} / fromage blanc {m};
fromage m
Substantiv
Bauhauptgewerbe - n
bâtiment et travaux publics B.T.P. m
Bauw. Bauwesen Substantiv
Hoch- und Tiefbau m
bâtiment et travaux publics B.T.P. m
Bauw. Bauwesen Substantiv
gekocht
cuit, -e p/p de cuire et adj. légumes
Adjektiv
Geben Sie mir bitte Ihren Namen, die Anschrift und die Telefonnummer. Telefon , Behördenangelegenheit
Laissez-moi s.v.p. toutes vos coordonnés.
Bitte wenden! (b.w.)
Tournez, s'il vous plaît ! (t.s.v.p.)
Zeugnis über die berufliche Befähigung Ausbildung
le C.A.P = certificat d'aptitude professionnelle
etw. (zer-)brechen, kaputtmachen P.P. hat etw. kaputt gemacht
casser qc Verb
verrufen malfamé {m}, malfamée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. verrufen;
malfamé, -e Adjektiv
schwierig malaisé {m}, malaisée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. schwierig;
malaisé, -e Adjektiv
muffig riechen irreg. renfermé {m}, renfermée {f} {Adj.} {P.P.}: I. verschlossen; II: {sentir le renfermé} muffig riechen; II. enthalten {P.P.}
sentir le renfermé Verb
schimmern reluire {Verb}: I. glänzen, schimmern; [Anmerkung: reluire und luire haben P.P. kein t]
reluire Verb
unterschrieben signé {m}, signée {f} {P.P.} {Adj.}: I. unterschrieben, signiert;
signé(e) Adjektiv
glänzen reluire {Verb}: I. glänzen, schimmern; [Anmerkung: reluire und luire haben P.P. kein t]
reluire Verb
versiert, bewandert versé {m}, versée {f} {Adj.}, {P.P.}: I. versiert, bewandert;
versé Adjektiv
sich einer Sache entledigen, etwas erfüllen (z.B. eine Aufgabe, eine Pflicht)
s'acquitter de qc (p.e. d'une tâche, d'un devoir)
verschleiert, verhüllt voilé {m}, voilée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. verhüllt, verschleiert;
voilé, -e Adjektiv
Zwei Milchbrötchen und drei Croissants, bitte! Einkauf
Deux petits pains au lait et trois croissants, s.v.p. !
Dekl. piezoelektrischer Effekt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
effet piézoélectrique {m}: I. piezoelektrischer Effekt {m} / von P. Curie entdeckte Aufladung mancher Kristalle unter Druckeinwirkung;
effet piézoélectrique m
Substantiv
unterworfen soumis {P.P.}, {Adj.}: I. unterworfen, unterzogen, unterbreitet; II. {Adj.} {obéissant} gefügig;
soumis Adjektiv
besonnen pondéré {m}, pondérée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. ausgewogen, gewägt; II. besonnen;
pondéré,e Adjektiv
verführerisch, verlockend, bezaubernd séduisant {m}, séduisante {f} {Adj.}, {P.P. I}: I. verführerisch, {idée} verlockend, bezaubernd;
séduisant, -e Adjektiv
sauté sauté {m}, sautée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. sauté / sautiert, kurz angebraten; b) geschwenkt;
sauté, -e gastr Gastronomie Adjektiv
verschiedenartig varié {m}, variée {f} {Adj.}, {P.P.}: I. verschiedenartig; II. variiert, abgewandelt, verändert;
varié,-e Adjektiv
sautiert sauté {m}, sautée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. sauté / sautiert, kurz angebraten; b) geschwenkt;
sauté, -e Adjektiv
beständig soutenu {m}, soutenue {f} {Adj.}, {P.P.}; I. anhaltend, beständig, II. {style} gehoben;
soutenu, -e Adjektiv
anhaltend soutenu {m}, soutenue {f} {Adj.}, {P.P.}; I. anhaltend, beständig, II. {style} gehoben;
soutenu, -e Adjektiv
gehoben Stil soutenu {m}, soutenue {f} {Adj.}, {P.P.}; I. anhaltend, beständig, II. {style} gehoben;
soutenu, -e style Adjektiv
Dekl. Beistand ...stände m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secondant {m}, secondante {f} {Nomen}, {P.P. I}: I. {allg.} Sekundant {m} / Zeuge bei einem Duell {m}; II. {Sport}, {übertr.} Sekundant {m} / Helfer, Berater, Betreuer eines Wettkampfes besonders beim Berufsboxen; III. {übertragen} Sekundant {m} / Helfer {m}, Beistand {m};
secondant -s m
Substantiv
Die Online-Plattformen für Beherbergungsdienstleistungen (z.B. Airbnb) sind in den letzten Jahren stark gewachsen. www.admin.ch
Les plateformes en ligne proposant des services d’hébergement (p. ex. Airbnb) se sont considérablement développées ces dernières années. www.admin.ch
versehen irreg. revêtir {Verb} (selten im Gebrauch meist nur noch im P.P. revêtu): I. {vêtement} anziehen, anlegen, überziehen; {forme, caractère} annehmen; II. verleihen; III. {Technik} verkleiden, versehen;
revêtir fig figürlich , techn Technik , übertr. übertragen Verb
bestochen vendu {m}, vendue {f} {P.P.}, {Adj.}: I. {allg.}, {fig.} gekauft, verkauft; II. {fig.} bestochen, gekauft; III. {fig.}, {übertragen} {P.P.} verraten;
vendu,-e fig figürlich , übertr. übertragen Adjektiv
unausgesprochen sous-entendu {m}, sous-entendue {f} {Adj.}, {P.P.}, {m} {Nomen}: I. {Adj.} unausgesprochen; II. {P.P.} stillschweigend angenommen, darunter verstanden; III. Andeutung {f};
sous-entendu, -e Adjektiv
verkleiden revêtir {Verb} (selten im Gebrauch meist nur noch im P.P. revêtu): I. {vêtement} anziehen, anlegen, überziehen; {forme, caractère} annehmen; II. verleihen; III. {Technik} verkleiden, versehen;
revêtir fig figürlich , techn Technik , übertr. übertragen Verb
verleihen irreg. revêtir {Verb} (selten im Gebrauch meist nur noch im P.P. revêtu): I. {vêtement} anziehen, anlegen, überziehen; {forme, caractère} annehmen; II. verleihen; III. {Technik} verkleiden, versehen;
revêtir fig figürlich , übertr. übertragen Verb
überziehen irreg. revêtir {Verb} (selten im Gebrauch meist nur noch im P.P. revêtu): I. {vêtement} anziehen, anlegen, überziehen; {forme, caractère} annehmen; II. verleihen; III. {Technik} verkleiden, versehen;
revêtir Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.03.2025 6:17:02 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 6