Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
in den Schatten stellen
éclilpser
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
Dekl. Eintritt in den Schatten m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
immersion f
Substantiv
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
in Anbetracht
vu Präposition
auf den
jour pour jour
Den Haag Städtenamen
La Haye
wohnen in
habiter à
in Österreich
en Autriche
in Kürze
rapidement Adverb
in Originalfassung
en version originale Adverb
münden in
déboucher dans
etwas in den Schatten stellen
éclipser qc
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
in Gestalt von ....
sous la forme de
in den Ruhestand
en retraite Adjektiv, Adverb
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in diesem Augenblick
à ce moment-là
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in der Welt
dans le monde
in den Bergen
sur les sommets
in drei Tagen
en 3 jours
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in den Bergen
à la montagne
den Vorrang haben
primer Verb
in deren Verlauf
au cours de laquelle
ich wohne in
j'habite à
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Mode sein
être à la mode
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
in den Ferien
en vacances
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Mitten von
au milieu de
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
Eintritt m
billet d'entrée m
Substantiv
Eintritt m
entrée f
Substantiv
▶ ▶ in
dans Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 19:33:46 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 31