pauker.at

Französisch Allemand Band, den Gurt, dem Ordensband

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Band n, Gurt m; Ordensband
n
ruban
m
Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
Dekl. Sicherheitsgurt m, Gurt m/ugs
Autoteile
ceinture de sécurité
f
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Sprichwort, Ergebnis
Il ne faut pas crier victoire trop tôt.
Er steht mit den Füßen auf dem Boden. fig
Charakter, Verhalten
Il a les pieds sur terre.fig
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
auf dem Laufenden au courant
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen sous les tropiques
den Vorrang haben primer Verb
Dekl. Suchanzeige f, Steckbrief m
f
avis de recherche
m
Substantiv
Dekl. Pfote, Lauf m
f
patte
f
Substantiv
Dekl. Gepäckaufbewahrung f, Gepäckaufbewahrungsraum m
f
consigne
f

gare
Substantiv
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
Dekl. Band ² Buch Bände
n
volume livre
m
Substantiv
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
dem Erdboden gelich machen raser
Dekl. Fensterbrett n, Sims m
n
rebord de la fenêtre
m
Substantiv
nur dem Namen nach seulement de nom
an den anderen Tagen les autres jours
Leute aus dem Norden gens du Nord
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf dem Spiel stehen être en jeu
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
auf dem Baum, auf den Baum dans l'arbre
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
auf den Tag genau jour pour jour
in den Schatten stellen éclilpser
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
Dekl. Fernsehprogramm n, Programmkanal m -e, -...kanäle
n
chaîne
f
Substantiv
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Dekl. Ansehen, Ruf m
n
crédit
m

autorité
figSubstantiv
den Weißwein dem Rotwein vorziehen
Vorlieben
préférer le vin blanc au vin rouge
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Dekl. Fahrweise, Fahrstil m, Fahren n
f
conduite
f
Substantiv
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
den gleichen ce même
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 8:10:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken