01.04 Enfance et jeunesse
Deutsch Französisch réserve Stufe Raus
(bei) guter Laune sein Stimmung
être de bonne humeur
(Du) Glückspilz!
Quel veinard ! m maskulinum - Quelle veinarde !
(Gaußsche) Normalverteilung Statistik , Mathematik
loi normale (gaussienne)
(Kinder-)Krippe -n Erziehung
crèche
(Kinder-)Sportwagen - poussette {f}: I. {enfants} (Kinder-)Sportwagen; II. {courses} Einkaufswagen {m};
poussette enfants / Kinder
als erwachsener Mensch
en tant qu'adulte
Angsthase m,fam
trouillard m maskulinum , froussard
anstrengend, ermüdend fatigant {Adj.}: I. fatigant {Adj.} / ermüdend, anstrengend, lästig, aufreibend;
fatigant,-e
Aschenputtel Märchen
Cendrillon
aufräumen, wegräumen ramasser {Verb}: I. ramassieren / sammeln, anhäufen, zusammenfassen; {recueillir} einsammeln; II. {landschaftlich} ramassieren / unordentlich und polternd arbeiten; III. {ugs.} erwischen; IV. {ce qui est par terre} aufheben; aufsammeln;
ramasser
Ausreisser
fugueur
Ausreisserin
fugeuse evtl. falsch
Ausreißerin
fugeuse Ersetze
ausreißen
fuguer evtl. falsch
ausreißen
fuguer Ersetze
Ausreißen von zu Hause fugue {f}: I. das Ausreißen, das Ausbüchsen; II. {Musik} Fuge {f}, nach strengen Regeln durchkomponierte kontrapunktische Satzart (mit nacheinander in allen Stimmen durchgeführtem, fest geprägtem Thema);
fugue
Babysitter -
baby-sitter
Balg m maskulinum , Gör(e) n neutrum , Flegel
gamin m maskulinum - gamine f femininum evtl. falsch
Ball spielen
jouer à la balle evtl. falsch
Ball spielen
jouer à la balle Ersetze
Bauklötze
cubes
bei schlechter Laune sein Stimmung
être de mauvaise humeur
beim Spiel
au jeu
Bilderbuch ...bücher
livre d'images
Blindekuh
colin-maillard m maskulinum evtl. falsch
Blindekuh
colin-maillard Ersetze
Blindekuh spielen
jouer à colin-maillard evtl. falsch
Blindekuh spielen Kinderspiele
jouer à colin-maillard Ersetze
Boshaftigkeit f femininum , Bosheit f femininum ; Schlechtigkeit Untugenden
méchanceté
böse, boshaft, ungezogen
méchant/-e evtl. falsch
Comic
bande dessinée, BD evtl. falsch
Bildgeschichten mehrere , unterschiedliche Geschichten , die in einem [Bild-/Comic-]Band enthalten sind
bande dessinée Ersetze
Das ist kinderleicht. Beurteilung
C'est l'enfance de l'art.
Das ist mir egal, schnuppe
Je m'en moque evtl. falsch
Das ist mir egal (/ schnuppe ugs umgangssprachlich ). Beurteilung
Je m'en moque. Ersetze
das älteste (/ jüngste) Kind einer Familie
l'aîné (/ le cadet) des enfants d'une famille
die deutschen Kinder
les petits Allemands evtl. falsch
die deutschen Kinder
les petits Allemands Ersetze
die französischen Kinder
les petits Français evtl. falsch
die französischen Kinder
les petits Français Ersetze
Die Jugendlichen sind idealistisch
Les adolescents sont idéalistes evtl. falsch
Die Jugendlichen sind idealistisch.
Les adolescents sont idéalistes. Ersetze
Die Jugendlichen sind offen
Les adolescents sont ouverts evtl. falsch
Die Jugendlichen sind offen.
Les adolescents sont ouverts. Ersetze
Die Jugendlichen sind sehr kritisch
Les adolescents sont très critiques evtl. falsch
Die Jugendlichen sind sehr kritisch.
Les adolescents sont très critiques. Ersetze
Die Jungendlichen sind nicht immer einfach
Les ados ne sont pas toujours faciles evtl. falsch
Die Jugendlichen sind nicht immer einfach.
Les ados ne sont pas toujours faciles. Ersetze
die Schule schwänzen
manquer la classe, faire l'école buissonière
Dornröschen Märchen; die Schöne aus dem Dornenwald
la Belle au bois dormant
Dreirad
tricycle
Du bist ermüdend!
Tu es fatigant,-e ! evtl. falsch
Du bist ermüdend! Kritik
Tu es fatigant(e) ! Ersetze
Du bist unvorsichtig! Kritik
Tu es imprudent(e) !
Du bist zu ängstlich!
Tu es trop peureux m maskulinum , peureuse f femininum ! evtl. falsch
Du bist zu ängstlich! Ermutigung , Kritik
Tu es trop peureux (/ peureuse f femininum ) ! Ersetze
Du musst Dich nicht über mich lustig machen!
Tu ne dois pas te moquer de moi! evtl. falsch
Du musst dich nicht über mich lustig machen! Konflikt
Tu ne dois pas te moquer de moi ! Ersetze
Du musst nicht übertreiben!
Tu ne dois pas exagérer! evtl. falsch
Du musst nicht übertreiben! Erziehung
Tu ne dois pas exagérer ! Ersetze
ehrlich
sincère, honnête evtl. falsch
Ehrlich währt am längsten. Sprichwort
C'est avec l'honnêteté qu'on va le plus loin.
Ehrlichkeit, Redlichkeit honnêteté {f}: I. Ehrlichkeit, Redlichkeit;
honnêteté
Eigensinn
obstination evtl. falsch
Eigensinn obstination {f}: I. Obstination {f} / Halsstarrigkeit {f}, Eigensinn {m}, Starrsinn {m};
obstination Ersetze
Eile mit Weile! Ratschlag , Redensart
Hâte-toi lentement !
Eimerchen und Schaufel
seau m maskulinum et pelle
ein Rätsel aufgeben
poser une devinette evtl. falsch
ein Rätsel aufgeben irreg.
poser une devinette Ersetze
ein verwöhntes Kind sein / ein verzogenes Gör sein fam familiär Erziehung
être un enfant gâté
einen Drachen steigen lassen
jouer au cerf-volant evtl. falsch
einen Drachen steigen lassen
jouer au cerf-volant Ersetze
Er ist ein sympathischer Kerl
C'est un mec sympa evtl. falsch
Er tendiert zu Übertreibungen
Il a tendance à exagérer evtl. falsch
Er tendiert zu Übertreibungen. Verhalten
Il a tendance à exagérer. Ersetze
erwachsen
adulte evtl. falsch
erwachsen
adulte Ersetze
Erwachsene
adulte
Erwachsener
adulte evtl. falsch
Erwachsener
adulte Ersetze
etwas überschätzen
s'exagérer qc
Fangen spielen
Jouer au loup evtl. falsch
Fangen spielen Spiele
jouer au loup Ersetze
Farbstift -e Büroartikel
crayon de couleur
Filzstift, Filzer -e crayon feutre {m}, kurz: feutre {m}: I. Filz {m}; II. {stylo} Filzer {m}, Filzstift {m}; III. {chapeau} Filzhut {m};
crayon feutre
Flegeljahre Alter
âge ingrat
Folge! (Gehorche!)
Obéis! evtl. falsch
Folge! / Gehorche! Aufforderung , Erziehung
Obéis ! Ersetze
frech, unverschämt
insolent/-e evtl. falsch
Frechdachs
galopin,-e
Frechheit
effronterie
fröhliche(s) Lärmen
joyeux tintamarre
für die Jugend
pour la jeunesse evtl. falsch
für die Jugend
pour la jeunesse Ersetze
für jemanden ein Kinderspiel sein
être un jeu d'enfant pour quelqu'un
Gesellschaftsspiel -e
jeu de société
Gespött
moqueries
Glückspilz
veinard-,e evtl. falsch
(Du) Glückspilz!
Quel veinard ! m maskulinum - Quelle veinarde ! Ersetze
Handpuppe
marionnette
Hast Du sie wirklich allein gemacht? (Zeichnungen)
Les as-tu fais vraiment tout/-e seul e ? (dessins) evtl. falsch
Hast du sie ( = die Zeichnungen) wirklich allein gemacht? Kinder
Les (= les dessins) as-tu fais vraiment tout(e) seul(e) ? Ersetze
Heinzelmännchen
lutin [qui fait travail pendant nuit] evtl. falsch
Heinzelmännchen Märchen
lutin (qui fait le travail pendant la nuit) Ersetze
heller Kopf
esprit éveillé
Hexe Märchen
sorcière
Hänsel und Gretel
Hansel et Gretel
Ich habe meine Jugend in der Normandie verbracht.
J'ai passé ma jeunesse en Normandie.
Ich kann den Lärm nicht aushalten
Je ne supporte pas le bruit evtl. falsch
Ich kann den Lärm nicht aushalten.
Je ne supporte pas le bruit. Ersetze
Ich werde dir bei den Aufgaben helfen. Hilfe , Erziehung , Schule
Je vais t'aider à faire les devoirs.
Ich werde dir helfen, alles aufzuräumen. Hilfe , Haushalt
Je vais t'aider à tout ramasser.
Ihr Erwachsenen versteht uns nicht!
Vous, les adultes, vous ne nous comprenez pas! evtl. falsch
Ihr Erwachsenen versteht uns nicht! Kritik
Vous, les adultes, vous ne nous comprenez pas ! Ersetze
im Jugendalter sein
ne pas être majeur,-e evtl. falsch
(noch) minderjährig sein Alter
ne pas être majeur(e) Ersetze
in meiner Jugend
dans ma jeunesse evtl. falsch
in meiner Jugend
dans ma jeunesse Ersetze
Inlineskaters
rollers
Jargon n neutrum od.
argot
Jedes Kind braucht Spielzeug
Tous les enfants ont besoin de jouets evtl. falsch
Jedes Kind braucht Spielzeug.
Tous les enfants ont besoin de jouets. Ersetze
jemandem eine Ohrfeige geben
flanquer une gifle à qn evtl. falsch
jemandem eine Ohrfeige geben Gewalt
flanquer (/ donner) une gifle à qn Ersetze
jemandem gehorchen (/ folgen)
obéir à quelqu'un
Jugend
adolescence
Jugendalter
jeune âge m maskulinum evtl. falsch
Jugendalter
jeune âge Ersetze
Jugendgericht Gericht , Justiz
tribunal pour enfants (/ mineurs) (à partir de 16 ans)
Jugendherberge Unterkunft
auberge de jeunesse
jugendlich, Jugend-
jeune, juvénile
Jugendliche m, pl maskulinum, plural , junge Leute
jeunes gens pl plural
Jugendschutz
protection des mineurs
Jugendstrafanstalt Justiz , Gefängnis
centre d'éducation surveillée
Jugentliche f femininum , Heranwachsende f femininum - Jugentlicher m maskulinum , Heranwachsender
adolescente f femininum - adolescent m maskulinum , ado m maskulinum fam familiär evtl. falsch
Jungsein
jeunesse evtl. falsch
Jungsein
jeunesse Ersetze
Karten spielen
jouer aux cartes evtl. falsch
Karten spielen
jouer aux cartes Ersetze
Kerl
mec
Kinderbuch ...bücher
livre pour enfants
Kinderei
gaminerie
▶ Kindergarten
école maternelle
Kindergeschrei
cris d'enfants
Kinderhort
garderie evtl. falsch
Kinderhort
garderie Ersetze
Kinderkrippe f femininum (für Säuglinge und Kleinkinder)
crèche evtl. falsch
kinderleicht sein
être un jeu d'enfant
Kinderreim
rime enfantine
Kinderspiel
jeu d'enfant - jeux d'enfant pl plural
Kindervorstellung -en
représentation pour enfants
Kinderwagen
landau
Kindesalter Alter
bas âge
Kindheit
enfance
kindisch sein Verhalten
avoir l'esprit gamin
kindisch werden (wieder)
retomber en enfance
kindisch, jungenhaft, unreif
gamin,-e
kleiner Frechdachs Kosenamen
petit insolent
Kleinkind (Kind)
petit enfant
Kleinkinder
petits [enfants} , tout-petits
Kobold
lutin evtl. falsch
Kommt, Kinderchen!
Venez, mes petits! evtl. falsch
Kommt, Kinderchen!
Venez, mes petits! Ersetze
Lack m maskulinum , die Lackfarbe f femininum , Farbe f femininum Substanz
peinture substance
Laune
humeur evtl. falsch
Stimmung f femininum , Laune humeur {f}: I. Stimmung {f}, Laune {f}; II. {Temperament} Gemüt {n}, Gemütsart {f};
humeur Ersetze
Launenhaftigkeit
humeur capricieuse evtl. falsch
Launenhaftigkeit
humeur capricieuse Ersetze
launisch
lunatique
Lausbub(e) galopin {m}: I. Galopin {m} / Ordonnanzoffizier {m}; II. Galopin {m} / heiterer, unbeschwerter junger Mensch; III. Lausbub {m}, Bengel {m};
espiègle, galopin
laut sein Geräusche
faire du bruit
Legosteine
briques de légo
Leichtsinn
imprudence evtl. falsch
Leichtsinn
imprudence Ersetze
Lärm (/ Krach) machen
faire du tintamarre
Mache es mir nicht schwer!
N'aggrave pas les choses!
Malbuch
album de coloriage
Malkasten m maskulinum , Tuschkasten ...kästen Malerei
boîte couleurs
minderjährig
mineur,-e
Minderjährige
mineure evtl. falsch
Minderjährige
mineure Ersetze
Minderjähriger - mineur {m}, mineure {f}: I. {MIL} Mineur / Pionier {m} im Minenbau ausgebildeter Pionier II. mineur {MUS} / französische Bezeichnung für Moll III. Minderjähriger {m} IV. mineur / minderjährig {Adj.};
mineur
Modellflugzeug -e
maquette d'avion
Murmel Murmel , Knicker
bille jeu de billes
Märchen
conte evtl. falsch
Märchen -
conte (de fées) Ersetze
Märchenbuch - Märchen , Buch
livre de contes -s
Nicht anfassen, sei brav! Erziehung
N'y touche pas, sois gentil(le) !
noch im Kindesalter sein
être encore un enfant evtl. falsch
noch im Kindesalter sein Alter
être encore un enfant Ersetze
nur für Erwachsene
réservé aux adultes evtl. falsch
nur für Erwachsene
réservé aux adultes Ersetze
Ohrfeige
gifle evtl. falsch
Ohrfeige
gifle Ersetze
ohrfeigen
gifler
Papierdrachen
cerf-volant
Pass auf! Schau!
Fais attention! Regarde! evtl. falsch
Pass auf! Warnung , Erziehung
Fais attention ! Ersetze
Pubertät
puberté evtl. falsch
Pubertät
puberté Ersetze
Pubertätsalter n neutrum , Flegeljahre
l'âge ingrat evtl. falsch
Puppe Spielzeug
poupée
Puppenhaus Spielzeug
maison de poupée
Puppentheater Theater
théâtre de marionnettes
Puppenwagen -
voiture / landau m maskulinum de poupée
Ratespiel
devinettes
Riese -n
géant
Riesin
géante evtl. falsch
Riesin
géante Ersetze
Rollschuh laufen
faire du patin à roulettes
Rollschuhe
patins à roulettes
Rotkäppchen
Le Petit Chaperon rouge evtl. falsch
Rotkäppchen Märchen
Petit Chaperon rouge Ersetze
Rutschbahn -en toboggan {m}: I. Rutschbahn {f}; II. {rue} (Straßen-)Überführung {f}; III. {Luftfahrt} Notrutsche {f};
toboggan
Rätsel
énigme
Räuber und Gendarm spielen
jouer aux gendarmes et aux voleurs
Sandkasten ...kästen
bac à sable
Sandmännchen Märchen
marchand de sable
Schalkhaftigkeit; Böswilligkeit -en malice {f}: I. Malice {f} / Schalkheit {f}, Schalkhaftigkeit {f}; II. Malice {f} / Bosheit {f} III. Malice {f} / boshafte Äußerung {f};
malice
Schau Dir die Scherben an!
Regarde les débris! evtl. falsch
Schau Dir die Scherben an! Erziehung
Regarde les débris ! Ersetze
Schaufel f femininum , Schippe f femininum ; Spaten Werkzeuge
pelle
Schaukelpferd Spielzeug
cheval à bascule
schelmisch
avec malice evtl. falsch
schalkhaft, boshaftig, schelmisch
avec malice Ersetze
schelmisch, verschmitzt, lausbubenhaft
coquin(e)
schelmisch, verschmitzt, spitzbübisch
malicieux,-euse evtl. falsch
schelmisch, verschmitzt, spitzbübisch malicieux {m}, malicieuse {f} {Adj.}: I. maliziös / boshaft, arglistig, hämisch; II. {coquin} schelmisch, schalkhaft;
malicieux,-euse Ersetze
Schlitten
luge f femininum evtl. falsch
Schlitten fahren, rodeln Wintersport
faire de la luge
Schlittschuh -e
patin à glace
Schläge bekommen
recevoir des coups
Schneewittchen Märchen
Blanche-Neige
Schnuller, ugs. Lutsche f femininum - sucette {f}: I. {bonbon} Lutscher {m}; II. {bébe, fam.} Schnuller {m}, {ugs./ Babys} Lutsche {f};
sucette f femininum , tétine
schüchtern, scheu
timide
Schüchternheit -en timidité {f}: I. Timidität {f} / Schüchternheit {f}, Furchtsamkeit {f};
timidité
▶ Schüler
élève evtl. falsch
▶ Schüler
élève Ersetze
Schülerin
élève f femininum , écolière evtl. falsch
Schülerin
élève f femininum , écolière Ersetze
Sei kein Dickkopf!
Ne fais pas ta tête de mule! evtl. falsch
seinen Dickkopf durchsetzen Verhalten , Ergebnis
faire ses quatre volontés ugs umgangssprachlich Ersetze
Sei nicht böse!
Ne sois pas méchant(e) !
seinen Dickkopf durchsetzen
faire ses quatre volontés evtl. falsch
seinen Dickkopf durchsetzen Verhalten , Ergebnis
faire ses quatre volontés ugs umgangssprachlich Ersetze
sich über jemanden / etwas lustig machen
se moquer de qn/qc evtl. falsch
Sie brechen die Schule ab
Ils interrompent leur scolarité evtl. falsch
Sie brechen die Schule ab.
Ils interrompent leur scolarité. Ersetze
Sie engagieren sich.
Ils s'engagent.
Sie haben zwei erwachsene Söhne
Ils ont deux fils adultes evtl. falsch
Sie haben zwei erwachsene Söhne. Familie
Ils ont deux fils adultes. Ersetze
Sie ist ein sehr verwöhntes Balg. ugs umgangssprachlich Charakter , Beurteilung
C'est une gamine très gâtée.
Sie kriegen Ärger mit der Polizei
Ils ont des ennuis avec la police evtl. falsch
Sie haben Ärger mit der Polizei.
Ils ont des ennuis avec la police. Ersetze
Sie laufen von zu Hause weg
Ils font une fugue evtl. falsch
Sie laufen von zu Hause weg. Kinder / (weglaufen)
Ils font une fugue. Ersetze
Sie nehmen Drogen
Ils se droguent evtl. falsch
Er nimmt Drogen.
Il se drogue. Ersetze
Sie schikanieren (/ tyrannisieren) andere Kinder. Schule , Verhalten
Ils tyrannisent les autres enfants.
Skateboard -s
planche à roulettes
Spiel
jeu m maskulinum evtl. falsch
Spielzeug -e jouet {m}: I. Spielzeug {n}, Spielsache {f};
jouet m maskulinum ; joujou m maskulinum [langage enfantin]
Spielzeugauto -s
petite voiture
Spielzeugeisenbahn Spielzeug
train miniature (électrique)
Spott
moquerie
starrköpfig, dickköpfig
têtu,-e evtl. falsch
stur, starrköpfig, dickköpfig têtu {m}, têtue {f} {Adj.}: I. stur, starrköpfig, dickköpfig; eigensinnig;
têtu, -e Ersetze
Starrsinn
obstination evtl. falsch
Starrsinn
obstination Ersetze
Stimmung f femininum , Laune
humeur f femininum evtl. falsch
Stofftier
peluche
Sturheit
obstination
Süßigkeiten -en
sucreries
Tagesmutter Erziehung
nourrice
Teddybär
ours en peluche, nounours enf
Tussi
nana
tyrannisieren
tyranniser evtl. falsch
tyrannisieren tyranniser {verbe}: I. tyrannisieren / gewaltsam, willkürlich behandeln, unterdrücken, rücksichtslos beherrschen; quälen;
tyranniser Ersetze
Unannehmlichkeiten bekommen
avoir des ennuis
undankbar, unschön
ingrat,-e
Undankbarkeit
ingratitude
unehrlich, unaufrichtig; böswillig
de mauvaise foi
Unhöflichkeit
impolitesse evtl. falsch
Unhöflichkeit -en
impolitesse Ersetze
unvorsichtig
imprudent,-e evtl. falsch
unvorsichtig
imprudent,-e Ersetze
Unvorsichtigkeit
imprudence
Vater und Mutter spielen Kinderspiele
jouer au papa et à la maman
verschlimmern, noch schlimmer machen ggraver: I. {allg.} aggravieren / schwerer machen, beschweren, steigern, II. aggravieren / schlimmer machen, verschlimmern, verschärfen, vergrößern III. aggravieren / belästigen, wütend machen, steigern IV. aggravieren / übertreiben, übertreibend darstellen (Krankheitserscheinungen übertreibend darstellen;
aggraver
Verstecken spielen
jouer à cache-cache evtl. falsch
▶ spielen
jouer Ersetze
verwöhnt
gâté
verzaubern in + acc
métamorphoser en
verzaubert
enchanté/-e evtl. falsch
volljährig sein Alter
être majeur
volljährig werden
atteindre sa majorité
Volljährige
majeure evtl. falsch
Volljährige
majeure Ersetze
Volljähriger majeur {m} {Nomen}, {Adj.}: I. wichtig, wichtigste(r, -s); Haupt... (in zusammengesetzten Nomen); II. {JUR} volljährig; III. Volljähriger {m}; IV. {Musik} Majeur / französische Bezeichnung für Dur; Gegensatz mineur;
majeur
Von frühester Kindheit an, von Kindesbeinen an
Depuis ma plus tendre enfance evtl. falsch
von frühester Kindheit an, von Kindesbeinen an
depuis ma plus tendre enfance Ersetze
von Kindern fern halten
mettre hors de la portée des enfants evtl. falsch
von Kindern fernhalten
mettre hors de la portée des enfants Ersetze
Vorsicht, bissiger Hund! Warnung
Attention, chien méchant !
wach, aufgeweckt
éveillé,-e
Wachsmalstift Zeichenmaterial
bâton de pastel
Warum hast du mich getreten? Motiv
Pourquoi est-ce que tu m'as donné un coup de pied ?
Was für ein Lärm (/ Gepolter)! Geräusche
Quel tintamarre (/ bruit, vacarme) !
Welch schlechte Gewohnheiten! Beurteilung , Untugenden
Quelles mauvaises habitudes !
wenn ich ehrlich bin
pour être sincère evtl. falsch
wenn ich ehrlich bin Meinung , Sprechweise
pour être sincère Ersetze
Wiege -n
berceau -x
Wippe -n
balançoire
wohlerzogen
bien élevé(e)
Zauberer
magicien
Zauberin
magicienne evtl. falsch
Zauberin
magicienne Ersetze
Zauberwald Märchen , Wald
forêt enchantée
ängstlich
trouillard,-e
übertreiben
exagérer
Übertreibung
exagération