Deutsch▲ ▼ Zazaki▲ ▼ Category Type
Pferd, Hengst
astor ; ostor, estor, ostar, oster
(Feuer) anzünden, legen Wir legen das Feuer.
wekerdene ; Ma adır kenime we.
Lebensunterhalt das Brot zum Leben ; Lebensunterhalt
nuna vêrey f.
Dersim Dersim (Das Gebiet um Tunceli)
Dêsım m.
hinauffliegen Das Flugzeug fliegt auf.
era hewa kewtene ; Tiyare kuno ra hewa.
Dekl. Ahnung (das Wissen), Kenntnis -en; -se f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
1. Nachricht 2. Ahnung (Wissen) 3. Wort
Beispiel: 1. Wir wissen nichts davon. / Wir haben keine Ahnung.
xebere f
Beispiel: 1. Xebera ma çina.
Substantiv
fehlen Das hat nur noch gefehlt!
kemi biyene ; Xora jü no kemi bi!
legen, aufrollen Du machst das Bett.
rakerdene ; Tı cıle kena ra.
Der Wolf hat das Geißlein gegessen.
werdene ; Vergi bıjêk werdo.
beängstigen, erschrecken Du hast das Mädchen erschreckt.
tersnaene ; To çêneke tersnê.
eintauchen Er taucht das Tuch ins Wasser.
tırocınıtene ; Paç cıneno ağwe ro.
Dekl. Pferd -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. Unser Pferd hat beim Rennen den ersten Platz geholt. 2. Stute {f} (weibliches Pferd)
ostor vary astor m
Beispiel: 1. Bizim astor koşuda birinciliği aldı. 2. astore
Substantiv
das Zugetragene n
hal u mesel Substantiv
Schade Wirf das Brot nicht weg, ist doch Schade!
hêf ; heyf
wirklich, wahr Hast du das wirklich so gesagt?
raşti ; To raşti heni vat?
nehmen ; kaufen Sie nimmt das Fleischermesser in die Hand.
guretene Dariye cêna xo dest.
Geschehnis, das Zugetragene
hal u mesel
Dekl. Hengst m maskulinum , Pferd n neutrum -e, -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
astor Tunceli Zazaki m
Substantiv
1938, Genozidjahr 1938, das Jahr des Dersim-Genozids
otuzsekiz ; (Türkisch ausgesprochen „otuzsekiz“ ‚38‘)
▶ essen transitiv Beispiel: 1. Der Wolf hat das Geißlein gefressen. (Achtung: bei Tieren spricht man von fressen, bei Menschen von essen) 2. Das Brot wird gegessen.
werdene werdene (wen-, bur-, mewer-, mewe(rê)!)
Beispiel: 1. Vergi bıjêk werdo. 2. Nan weriyeno (werino).
Verb
Schützer über das Haus m
wayirê m
Substantiv
Thema eröffnen
qal raardene qal raardene (an- ra, biar- ra)
Verb
anzünden, anmachen Die Kinder zünden das Feuer an.
era cı fiştene ; Domani adır finê ra cı.
Hausbeschützer dem Glauben zufolge der Schützer über das Haus
wayirê çêyi
darauf, dazwischen kommen Ihr Schwanz kommt vor das Fleischermesser.
ver kewtene ; Dımê dae kuno dariye ver.
was für ein Was ist das für ein Mensch, der das tut?
senê ; No senê mordemo ke nae keno?
darauf, dazwischen kommen. Ihr Schwanz kommt vor das Fleischermesser.
cı ver kewtene ; Dımê dae kuno dariye ver.
beschreiben Beschreibe mir doch bitte das Haus des Mannes!
tarif kerdene ; To rê zamet, mı rê çê mordemi tarif ke!
Flugzeug Das Flugzeug startet.
tiyare ; theyare
das Chizir-Fasten
rocê Xızıri roze, roje
das Brot zum Leben, Lebensunterhalt m maskulinum n
nuna vêrey f
Substantiv
Herz (das Innere) n
1. Innere 2. Herz, Innere
zerre m
Substantiv
Dersim (Das Gebiet um Tunceli)
Dêsım
zerbrechen, brechen, zerbrochen werden Das Glas ist mir aus der Hand heruntergefallen und zerbrochen.
şikiyaene ; sıkiyaene, şiçiyaene
auseinandertreiben; aufwecken. Der Hirte treibt das Vieh auseinander. Du weckst mich aus dem Schlaf.
têrakerdene ; Şüane mali keno têra. Tı mı hewn ra kena têra.
Konjugieren nehmen irreg. transitiv Beispiel: 1. Sie nimmt das Fleischmesser in die Hand.
guretene guretene (cên-); Präsensstamm: Nord- und Süd-Zazaki: gên- als auch cên-, Zentral-Zazaki: cên-
Beispiel: 1. Dariye cêna xo dest.
Verb
Konjugieren verstehen irreg. intransitiv Beispiel: 1. Hast du verstanden, was ich gesagt habe? / Hast du das was ich gesagt habe, verstanden?
sare kewtene sare kewtene (kun- sarê cı, sarê cı kuy-)
Beispiel: 1. Çiyo ke mı vat, kewt sarê to?
Verb
schön Das Dorf ist sehr schön.
rınd Dewe zaf rında.
Das Lämmchen, das sagt: “Ich bin ein Ochse!”
Guk ke vano “Ez ga o!”
aufsetzen Ich habe den Jungen aufs Pferd gesetzt.
ero cı naene ; pıronaene
Das Leben vergeht, ist nicht ersetzbar, das Materielle hingegen schon.
Can sono nino hurend, mal sono yeno hurend. Redewendung
Ohne sich ein Pferd gekauft zu haben, kauft er sich Hufeisen (Beschläge)
Hona ostor negureto nalu ceno. Redewendung
vor, auf (Das Objekt wird vor oder an eine bestimmte Stelle hinbewegt)
ver Adverb
wofür, wozu Wozu ist das hier gut?
çınay rê ; çıki rê
verstehen Hast du das, was ich gesagt habe, verstanden?
sare kewtene ; sere kewtene, sare kutene
was ... für, was für ein ... Beispiel: 1. Was ist das (nur) für ein Mensch, der sowas [das] tut?
senê Beispiel: 1. No senê mordemo ke nae keno?
Redewendung
blau; grün [Pflanzen] Farben
Beispiel: 1. blauer Himmel 2. Das Dorf ist grün geworden.
khewe Beispiel: 1. asmêno khewe 2. Dewe biya khewiye.
Adjektiv
abschneiden, trennen, pflücken Nimm das Messer und schneide es ab!
cıra kerdene ; Kardi bıcê, cırake!
sündhaft, schlecht Mach das nicht, es ist eine Sünde
xırab ; guna
Das Kamel mag zwar größer sein als der Esel, dennoch schreitet es hinter ihm her.
Lesa dêwek girsa hama dima herra sona. Redewendung
an-, vor-, hin- 1. das Objekt bewegt sich zum Bestimmungsort oder zu einem anderen Objekt auf dem Boden hin
vero-
zusammenfallen Das, was ich mir von Gott wünsche ist, dass der vierzigste Todestag von mir und Senem zusammenfällt.
têkewtene ; Aus dem Volkslied aus Dersim "Hewa Xelili" von Sa Heyder (Sayder)
▶ schön 1. schön; 2. lebendig; 3. süß
Beispiel: 1. Danke! (worwörtlich: Schön ist (das)! Sinn: Das ist schön!; im Süddeutschen: Ist fei'!; Fein!)
wes Adjektiv
vor, davor Postpos. 1. das Objekt versucht sich vom Bestimmungsort wegzubewegen 2. das Objekt bewegt sich zu einem anderen Objekt, Lage, Ort hin
vera Postpos.
Der, der sich nicht für sein Eigentum/Besitz nicht einsteht, wird des anderen Untertan. (Frage: Kann das etwa sein? NEIN! also geht doch weitermachen) Wir wollen Radiosendung, TV, Kultur, Kulturverein. DANKE
Komo ki wayire esle xu nevijyeno, beno seyde é bina. Redewendung
durchziehen irreg. 1. aufreiben, aufstreichen, streicheln 2. durchziehen {irreg.} [1. das Objekt wird entlang einer Oberfläche gerieben aber ohne eine bestimmte oder feste Lage hierbei zu erhalten im Gegensatz zu pıra-; 2. durch einen Körper hindurch bewegt]
tıra kerdene tıra kerdene
Verb
Dekl. Fasten n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. das Chizir-Fasten
roce (rocê) m
Substantiv
▶ Dekl. Flugzeug -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. Das Flugzeug startet. / bzw. hier: Das Flugzeug geht in die Luft (figürlich: steigt nach Oben) 2. Das Flugzeug startet. / bzw. hier: Das Flugzeug steht auf.
tiyare m
Beispiel: 1. Tiyare kuno ra hewa 2. Tiyare urzeno ra.
Substantiv
vierzehn die Zahl 14 als auch die Zahl 15 existieren auf Zaza, werden aber meist nur noch relikthaft erwähnt in der Sprache; hier hat sich das Türkische durchgesetzt: on dört als auch on beş. So wird dieses praktiziert bei technischen und modernen Dingen/ Themen, Geburtstagen, Telefonnummern, Nummernschildern sowieauch Amtsgängen (Nummernschilder Beantragung, und sämtlichen Amtsangelegenheiten) oder bei dienstlichen /beruflichen Angelegenheiten. Sagt man jedoch eine Zahl der insgesamten Gäste, die man erwartet, so würde man dieses wiederum auf Zaza ausdrücken.
des u çar Zahl Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 11:03:49 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources
Häufigkeit 2