pauker.at

Spanisch German verbilligten Ware

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Ware nachbestellen repetir un pedido de mercancía
Ware
f
mercadería
f
Substantiv
Ware
f
género
m
Substantiv
Ware
f
mercancía
f
Substantiv
unter anderen Voraussetzungen wäre das nicht passiert en otras circunstancias esto no habría ocurridounbestimmt
da wäre ich mir nicht so sicher! ¡no te fíes!
ich wäre nie auf die Idee gekommen, dass ... nunca se me hubiese ocurrido pensar que...
beinahe wäre ich überfahren worden por poco me atropellan
beschlagnahmte Ware
f
secuestro
m
Substantiv
schadhafte Ware mercancía deteriorada
als wäre er vom Erdboden verschwunden si se lo hubiera tragado la tierra
wenn ich hier alleine wäre (Konj.), würde ich einen Sitzplatz finden (Kond.) si estuviera (Imp.subj.) aquí solo, encontraría (Cond.) un asiento
und wenn das alles nicht genug wäre... y por si fuera poco...
das wäre jammerschade pues sería una lástima
Wenn nicht ... wäre Si no fuera por...
das wäre super sería super [o genial]
Kühlartikel
m

Ware
mercadería f de refrigeraciónSubstantiv
wäre, würde sein sería
Herausgabe der Ware entrega de la mercancía
Kühlartikel
m

Ware
mercancía f de refrigeraciónSubstantiv
das Beste wäre lo mejor seria
die Ware ausstellen exponer la mercancía
ugs heiße Ware artículo ilegal
die Alternative wäre ... la alternativa sería...
eine Ware führen tener un artículo
das wäre günstig sería conveniente
das wäre das Wichtigste eso sería lo mas importante
es wäre schön, wenn du hier wärst sería lindo que estuvieras aquí
es wäre eine Sünde sería un pecado
wirts Ware-Geld-Austausch
m
intercambio de dinero y mercancíawirtsSubstantiv
ich wäre bald hingefallen por poco me caigo
ich wäre beinahe gestorben por poco me muero
zwischen dem Preis der Ware und ihrer Qualität sollte Angemessenheit vorliegen el precio de un artículo debería estar en justa proporción con su calidad
eine Schwiegermutter ist bitter, und wäre sie auch von Zucker suegra, ni (aun) de azúcar es buenaRedewendung
die Kontingentierung einer Ware aufheben suprimir la contingentación de un productounbestimmt
eine Ware zum Verkauf ausrufen pregonar una mercancía
diese Ware hat ziemliche Absatzschwierigkeiten este artículo no se vende bien
das wäre doch gelacht, wenn... estaría gracioso si...
das wäre nett eso estaría bien
das wäre ihm gegenüber unfair sería injusto por lo que a él respecta
ich wäre gern bei dir! quisiera estar contigo !
es wäre ein Wunder, wenn ... milagro (sería) que... + subjunt.
wenn Sie keine Flamencotänzerin wäre si no fuera bailaora
nun, es wäre nicht dasselbe no seria lo mismo
rauchte sie nicht, wäre sie reich si ella no fumara (Imp.subj.), sería (Cond.) rica
ich wäre dankbar agradecería
es wäre am allerbesten, wenn ... lo mejor sería, si... +subjunt.
diese Ware hat ziemliche Absatzschwierigkeiten este artículo tiene poca salida
die Ware muss genau dem Muster entsprechen, das wir Ihnen geschickt hatten la mercancía debe corresponder exactamente a la muestra que les habíamos enviadounbestimmt
wenn das Herz aus Stahl wäre, ließe es sich nicht mit Geld erweichen (refrán, proverbio) si el corazón fuese de acero, no lo vencería el dinero
Bitte berühren Sie die Ware nicht. Por favor, no toquen el género.
beinah [od. beinahe] wäre ich gestürzt por poco me caigo
Als ob nichts geschehen / passiert wäre Como si nada hubiera pasado
das wäre bei ihm zuviel verlangt no esperes de él eso, sería pedir peras al olmoRedewendung
als ob er der Chef wäre como si fuera él el jefe
keine Zollgebühren auf eine Ware erheben desgravar una mercancía
die Ware weist schwere Fehler auf la mercancía tiene graves desperfectos
es wäre besser gewesen
Konditional II
habria sido mejor
Wenn das alles nicht genug wäre Por si fuera poco
Result is supplied without liability Generiert am 18.11.2024 15:07:47
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken