| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Mieter(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(einer Wohnung) |
inquilino mmaskulinum, -a f
(de un departamento/piso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
reportero mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
repórter mmaskulinum f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maula mmaskulinum f
(tramposo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Barkeeper(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
barman mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schwätzer(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
charlatán mmaskulinum, charlatana f | | Substantiv | |
|
Dekl. Goldgräber(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
buscador mmaskulinum, -a ffemininum de oro | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maulero mmaskulinum, -a f
(embustero) | | Substantiv | |
|
in den Morgenstunden |
a primeras horas | | | |
|
den Streit beenden |
suspender las disputas | | | |
|
ein Durchschnittsmensch sein |
ser del montón | | | |
|
ein schwerwiegender Mangel |
una tara importante | | | |
|
ein Dickschädel sein |
tener la cabeza cuadrada | | | |
|
ein Gewitter droht |
amenaza tormenta | | | |
|
ein akutes Problem |
un problema de palpitante actualidad | | | |
|
ein Spaßvogel sein |
tener mucha guasa | | | |
|
solch ein Gehalt |
un sueldo así | | | |
|
in Vergessenheit geraten |
caer en (el) olvido | | | |
|
den Rechtsweg beschreiten |
recurrir a la justicia | | | |
|
in unserer Küche |
en nuestra cocina | | | |
|
in manchen Gegenden |
en ciertas zonas | | | |
|
den Kürzeren ziehen |
llevar las de perder | | | |
|
den Hass schüren |
alimentar el odio | | | |
|
in regierungsnahen Kreisen |
en círculos afines al gobierno | | | |
|
den Hass unterdrücken |
dominar el odio | | | |
|
den Keller auspumpen |
desaguar el sótano | | | |
|
ein aufmunternder Blick |
una mirada reconfortante | | | |
|
ein Rennen austragen |
disputar una carrera | | | |
|
Körper-
(in Zusammensetzungen, z.B. Körperbehaarung, Körperschmuck) |
adjAdjektiv corporal | | Adjektiv | |
|
halt endlich den Mund! |
¡cállate de una vez! | | | |
|
ohne den geringsten Zweifel |
sin ningún género de dudas | | | |
|
ein Schuss löste sich |
se escapó un tiro | | | |
|
ein gutes Gehör haben |
tener buen oído | | | |
|
reden wie ein Buch |
hablar como un libro abierto | | | |
|
der menschliche Körper |
el cuerpo humano | | | |
|
in vitro m |
in vitro m | | Substantiv | |
|
in Kleinbuchstaben |
en minúsculas | | | |
|
in Verwesung |
en estado de descomposición | | | |
|
in flagranti |
in fraganti | | Adjektiv | |
|
in memoriam
(gehoben, literarisch) |
in memóriam | | | |
|
ein Muntermacher |
una sustancia despabiladora | | | |
|
in Wirklichkeit |
en realidad, realmente, en efecto | | | |
|
in Flattersatz
(Typografie)
|
no alineado | | | |
|
in Windeseile |
en un soplo | | | |
|
in Blüte |
en flor | | | |
|
in Lebensgröße |
a tamaño natural | | | |
|
in Kürze |
en breve | | | |
|
schlag ein! |
¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco ! | | Redewendung | |
|
in Geschmacksfragen |
en cuestiones de gusto | | | |
|
in Massen |
advAdverb masivamente | | Adverb | |
|
in Ruhe |
con tiempo | | | |
|
liegen in |
estar enclavado,-a en | | | |
|
in Herrenbegleitung |
en compañía masculina | | | |
|
"in" sein |
estar de moda | | | |
|
hineinlassen (in) |
dejar entrar (a/en) | | | |
|
medizMedizin im Sterben liegend, in extremis |
in extremis | medizMedizin | | |
|
in etwa |
sobre | | Präposition | |
|
in Buchstaben |
en letras | | | |
|
den Brand mmaskulinum ersticken / löschen |
sofocar el incendio | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 9:34:35 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 41 |