pauker.at

Spanisch German nahm auf der Bank Platz

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. finan Bank
f
escaño
m
finanSubstantiv
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
Dekl. Platz
m
emplazamiento
m

(lugar)
Substantiv
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
auf der Welt en el mundo
auf der Hut sein estar en guardia
auf der Warteliste stehen estar en la lista de espera
auf die Bank bringen meter en el banco
auf der Hut sein estar prevenido
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
ich stehe auf me pongo de pie
hör auf mich toma mi parecer
der Mut schwindet el ánimo decae
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
der erste Kontakt el primer contacto
auf jeden Fall de todas formas
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der Euro fällt el Euro se hunde
Platz
m
sitio
m
Substantiv
Bank-
(in Zusammensetzungen, z.B. Bankleitzahl, Bankgeheimnis, Bankbürgschaft, Bankanleihe, Bankkredit, Bankguthaben, Bankfähigkeit, Bankschließfach, Bankhaus, Bankrisiko, Bankeinlage, Bankaktiva)
adj bancario (-a)Adjektiv
auf sobrePräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
auf das Wohl von ... a la salud de ...
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
Erziehung auf der Straße educación de calle
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
auf Anfrage sobre consulta
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Umwegen ugs por carambola
auf Raten a plazos
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
der gleiche el mismo
Platz machen abrir [o dar, o hacer] cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
auf Kommando al dar la orden
Mund auf abre la boca
auf Anfrage a pedido
Platz da ¡ cancha !
(Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
das Geld auf die Bank bringen guardar el dinero en el banco
Liebhaber der Natur amantes de la naturaleza
Deeskalation der Gewalt reducción progresiva de la violencia
auf der Post en Correos
Result is supplied without liability Generiert am 12.11.2024 19:29:35
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken