pauker.at

Spanisch Deutsch nahm auf der Bank Platz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. finan Bank
f
escaño
m
finanSubstantiv
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
Dekl. Platz
m
emplazamiento
m

(lugar)
Substantiv
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
auf der Welt en el mundo
auf der Hut sein estar prevenido
auf der Hut sein estar en guardia
auf die Bank bringen meter en el banco
auf der Warteliste stehen estar en la lista de espera
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
der erste Kontakt el primer contacto
der Euro fällt el Euro se hunde
auf jeden Fall de todas formas
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
ich stehe auf me pongo de pie
der Mut schwindet el ánimo decae
Platz
m
sitio
m
Substantiv
Bank-
(in Zusammensetzungen, z.B. Bankleitzahl, Bankgeheimnis, Bankbürgschaft, Bankanleihe, Bankkredit, Bankguthaben, Bankfähigkeit, Bankschließfach, Bankhaus, Bankrisiko, Bankeinlage, Bankaktiva)
adj bancario (-a)Adjektiv
auf sobrePräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
Erziehung auf der Straße educación de calle
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
auf das Wohl von ... a la salud de ...
auf Raten a plazos
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Umwegen ugs por carambola
Platz machen abrir [o dar, o hacer] cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
Mund auf abre la boca
auf Kommando al dar la orden
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
Platz da ¡ cancha !
(Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
der gleiche el mismo
das Geld auf die Bank bringen guardar el dinero en el banco
auf der Herfahrt a la venida
auf der Lauer al acecho
auf einem Platz en una plaza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 6:58:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken