pauker.at

Spanisch German fletschte die Zähne

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die größten Städte las ciudades más grandes
die berühmten Leute los famosos m, pl
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung la menor idea
die beste Note la mejor nota
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die öffentliche Hand el sector público
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
für die por la
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
ausfallen (herausfallen, Zähne etc) caerseVerb
Dekl. Zahn
m
diente
m
Substantiv
die Freude trüben anublar la alegría
die Pferde anspannen poner el tiro a los caballos
um die Ecke ugs por carambola
die Ursache haben tener fuente
die Kosten verteilen dividir / distribuir / repartir / wirts, finan prorratear los gastosfinan, wirts
die leidenschaftliche Liebe el amor apasionado
die psychomotorische Erregung la agitación psicomotora
die Anordnungen befolgen allanarse a las órdenes
die Roten Khmer los jemeres rojos
die Kehle zuschnüren hacer un nudo en la garganta
die elektrische Gitarre la guitarra eléctrica
die ausgelutschten Wangen las mejollas llenas
die Hose kneift el pantalón me está tirante
die vorliegende Diplomarbeit la presente tesina
die Konsequenzen ziehen sacar las consecuencias
die sexuellen Beziehungen las relaciones sexuales
die Wirtschaft ankurbeln relanzar la economía
die Bremse ziehen aplicar el freno
die Arme verschränken cruzar los brazos
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die Gardinen zuziehen correr las cortinas
die Kerzen ausblasen apagar las velas
die Gehälter staffeln escalonar los sueldos
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die Mehrwertsteuer erhöhen incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Erfindung mitteilen comunicar la invención
die Welt bereisen andar por esos mundos de Dios fam
die hintere Reihe la última fila
die (gewöhnliche) Sackbrasse
f
pargo
m
Substantiv
die allgemeine Dienstanweisung instrucción f general (de servicio)
die Macht ergreifen tomar el poder
die Fristen einhalten observar los plazos
die Vorschriften einhalten observar las normas
die Rechtsfindung behindern impedir la creación jurídica
die glückliche Gewinnerin la afortunada ganadora
die betrügerische Absicht la intención fraudulenta
die Burgundische Pforte
Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Muskeln trainieren ejercitar los músculos
Result is supplied without liability Generiert am 15.11.2024 18:14:14
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken