Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
die öffentliche Hand
el sector público
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die beste Note
la mejor nota
die geringste Ahnung
la menor idea
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
für die
por la
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
ausfallen
(herausfallen, Zähne etc) caerse Verb
Dekl. Zahn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
diente m
Substantiv
die vorliegende Diplomarbeit
la presente tesina
die Pferde anspannen
poner el tiro a los caballos
die Roten Khmer
los jemeres rojos
die Hose kneift
el pantalón me está tirante
die Kehle zuschnüren
hacer un nudo en la garganta
die Arme verschränken
cruzar los brazos
die Konsequenzen ziehen
sacar las consecuencias
die sexuellen Beziehungen
las relaciones sexuales
die Wirtschaft ankurbeln
relanzar la economía
die Bremse ziehen
aplicar el freno
die weiblichen Rundungen
las formas de una mujer
die Gardinen zuziehen
correr las cortinas
die Zeit drängt
el tiempo apremia
die werktätige Bevölkerung
la población activa
die diesseitige Welt
este mundo
die Welt bereisen
andar por esos mundos de Dios fam familiär
die Anordnungen befolgen
allanarse a las órdenes
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
die psychomotorische Erregung
la agitación psicomotora
die lebensunfähige Frühgeburt
la criatura abortiva
die hintere Reihe
la última fila
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die Macht ergreifen
tomar el poder
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die verkehrte Welt
el mundo al revés
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die vorderen Reihen
las primeras filas
die kirchliche Trauung
el matrimonio por la iglesia
die grobe Fahrlässigkeit
la imprudencia temeraria
die betrügerische Absicht
la intención fraudulenta Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 13:14:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 11