pauker.at

Spanisch German Kathedrale, dem Dom, dem Münster

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
Kathedrale f; Dom m; Münster
n
la catedral
f
Substantiv
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
Kathedrale f, Dom m, Münster n od.
m
la catedral
f
Substantiv
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
aus dem Buch del libro
mit dem Flugzeug en avión
auf dem Teppich sobre la alfombra
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Berg en/sobre la montaña
aus dem Hinterhalt a traición
dem Zufall überlassen dejar al azar
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Haus delante de la casa
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Lande en el campo
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Foto en la foto
auf dem Tisch en la mesa
dem namen nach por el nombre
vor dem Essen antes de la comida
Dom
m

Eisenbahnwesen
domo
m
Substantiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
Schlag m mit einem Stuhl
m
sillatazo m, Dom. Rep.Substantiv
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
elektrischer Schlag
m
corrientazo m, Dom. Rep.Substantiv
Schlag m auf den Kopf
m
cocotazo m, Dom. Rep.Substantiv
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
Spass m, Scherz m, Vergnüglichkeit
f
chercha f, Rep. Dom.Substantiv
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
unter dem Befehl von bajo el mando de
Schlag m, Prügel m mit einem Brett
n
tablazo m, Dom. Rep.Substantiv
dem Namen nach kennen conocer de nombre
mit dem Vorsatz zu con la intención de
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
nach dem Vorbild von a imitación de
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
nach dem Essen kommen llegar comido
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
Result is supplied without liability Generiert am 28.09.2024 9:54:27
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken