auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lessons
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch studying and translation board
Spanisch
Hier ist der ideale Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte, Gedichte, Texte/Unterhaltungen Dritter werden gelöscht.
Bei Übersetzung ins Spanische gebt an, ob ihr bzw. Empfänger
w/m
seid.
Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen
vertont
.
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
2787
2785
nesma
13.01.2015
Wäre
lieb
wenn
mir
das
Jemand
übersetzten
könnte
.
Vielen
dank
im
vorraus
.
Ist
von
Frau
an
Mann
gerichtet
.
Ich
hoffe
dir
gehts
gut
.
Uns
gehts
den
Umständen
entsprechend
gut
.
Die
Kinder
fragen
jeden
Tag
nach
dir
und
wir
vermissen
dich
sehr
.
Pass
auf
dich
gut
auf.
Wir
sind
da
und
warten
auf
dich
egal
wie
lange
es
dauert
.
21821848
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Wäre
lieb
wenn
mir
das
Jemand
übersetzten
könnte
.
Vielen
dank
im
vorraus
.
Ist
von
Frau
an
Mann
gerichtet
.
Espero
que
te
vaya
bien
.
A
nosotros
,
teniendo
en
cuenta
las
circunstancias
,
nos
va
bien
.
Los
niños
preguntan
a
diario
por
ti
y
nosotros
te
echamos
mucho
de
menos
.
Cuídate
.
Nosotros
estamos
aquí
y
te
esperamos
,
tardes
lo
que
tardes.
------
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21821859
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
06.01.2015
Wir
sollen
nicht
alles
glauben
!
El
chiste
...
Witz
!
"
El
Príncipe
Azul
se
casó
con
Caperucita
Roja
...
y
tuvienos
niños
de
color
violeta
."
El
Príncipe
Azul
se
casó
con
Caperucita
Roja
...
y
tuvieRon
HIJOS
de
color
violeta
.
Gracias
,
Dios
,
por
la
corrección
!
(
menos
mal
que
yo
no
represento
a
un
instituto
que
gana
su
dinero
enseñando
nuestro
idioma
.
En
todo
caso
si
hablamos
de
creación
...
son
hijos
!
)
21821729
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
21.12.2014
¡
Les
deseo
a
todos
una
feliz
navidad
y
un
feliz
año
nuevo
!
Ich
wünsche
euch
allen
Frohe
Weihnachten
und
viel
Glück
im
neuen
Jahr
!
Ciao
,
Tamy
.
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
@Jordi: Danke schön!
22.12.2014 22:23:21
richtig
jordi picarol
.
FR
DE
SP
Bon Ndal, Tamy. :-))))
21.12.2014 21:43:33
brillant
21821402
Antworten ...
jf
.
.
SP
DE
➤
Re:
¡
Les
deseo
a
todos
una
feliz
navidad
y
un
feliz
año
nuevo
!
Igualmente
,
Tamy
.
Felices Pascuas
¡Felices Pascuas!
21821429
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re: ...
Danke
jf
!
Das
ist
ja
auch
praktisch
:
Karten
die
für
Ostern
UND
Neujahr
zu
verwenden
sind
!
(:-))
wollemaus
.
EN
DE
SP
IT
Ich wusste das auch nicht. Die hübschen Grußkarten oben haben mich zu heftigem Googeln angeregt und dann hab ichs verstanden ;))
05.01.2015 17:20:20
brillant
21821431
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
➤
➤
➤
Re: ...
Allen
Helfern
hier
im
Forum
;
Vielen
Dank
für
die
liebe
Unterstützung
.
Und
ich
wünsche
auch
allen
Frohe
Weihnachten
und
ein
gutes
und
gesundes
neues
Jahr
2015
!
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Danke schön! (:-)
24.12.2014 08:15:09
richtig
21821451
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Korrektur
Re: ...
Danke
jf
!
Das
ist
ja
auch
praktisch
:
Karten
die
für
Ostern
UND
Neujahr
zu
verwenden
sind
!
(:-))
Nachtrag
:
Bin
ich
etwa
der
Einzige
, der'
s
nicht
wusste
??
jf
hat
mich
aufgeklärt
,
dass
"
Felices
Pascuas
"
der
traditionelle
Weihnachtsgruß
ist
!
"
Bis
1970
sagten
wir
"
Felices
Pascuas
"
für
Weihnachten
,
aber
dann
hatte
José
Feliciano
in
jenem
Jahr
die
Idee
,
ein
neues
Lied
zu
schreiben
.
Danach
haben
viele
,
die
meisten
,
angefangen
"
Feliz
Navidad
" (
25
.
12
)
zu
sagen
,
dazu
kamen
noch
die "
Ausländer
", die
sagten
...
"
wieso
Ostern
??".
https://www.youtube....
target=_blank>https://www.youtube....
target=_blank>https://www.youtube....
Conjunto
Gaitero
de
Jesus
Lozano
-
Felices
Pascuas
"
21821481
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
➤
Re: ...
Hallo
Tamy
!
ich
glaube
nicht
,
dass
du
der
Einzige
bist
, der
das
nicht
wusste
,
aber
vielleicht
bist du
mit
der Einzige, der
weiß
, dass
Pascua
auch
Ostern
bedeutet
:-).
Ich
habe
das
,
was
du
oben
erklärst
,
gewusst
,
denn
mich
hat
jf
bereits
vor
Jahren
aufgeklärt
,
als
er
mir
Felices
Pascuas
wünschte
und
ich
mich (
wie
du
jetzt
)
darüber
wunderte
,
warum
er mir
an
Weihnachten
schon
Frohe
Ostern
wünscht
.
Und
für
morgen
bzw
heute
Nacht
dann
:
Schönen
Dreikönigstag
!
Die
meisten
Spanier
erhalten
erst
heute
Nacht
bzw
morgen
früh
ihre
Geschenke
,
da
diese
von
den
3
Königen
gebracht
werden
.
Heute
Abend
sind
in
den
meisten
Städten
kleine
oder
große
Umzüge
mit
den
Königen
und
anschließend
dürfen
die
Kínder
ihre
Wunschzettel
abgeben
.
Morgen
ist
natürlich
ein
Feiertag
!
LG
jf
.
.
SP
DE
06.01.2015 18:10:33
brillant
21821703
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re: ...
Hallo
Osita
!
Danke
für
deine
Infos
!
Und
ein
gutes
Neues
Jahr
für
dich
und
deine
Familie
!
Ciao
,
Tamy
.
jf
.
.
SP
DE
06.01.2015 20:08:07
brillant
21821705
Antworten ...
Sonnenblume28
18.12.2014
Re:
Bitte
um
Span
.-
Deutsch
Übersetzung
es
spricht
ein
Mann
,
eilt
,
Hi
Ja
Entschuldigt
bin
ein
wenig
ungeduldig
hihi
ihr
macht
das
alle
supertoll
bin
froh
hier
gelandet
zu
sein
.
Danke
an
alle
die
dazu
beibringen
,
ich
zügel
auch
mein
ADHS
Problem
;-)
tranquila
seniorita
heissts
glaub
Lg
21821309
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
Span
.-
Deutsch
Übersetzung
...
Hallo
Sonnenblume
!
Wo
sind
sie
nur
,
unsere
Spanier
??
So
habe
ich
mich
jetzt
also
zu
einer
Übersetzung
aufgeschwungen
:
Pase
lo
que
pase
,
yo
siempre
te
amaré
.
Sabes
que
me
tienes
a
tu
disposición
en
cualquier
momento
.
( =
Du
weißt
,
dass
ich
immer
für
dich
da
bin
.).
Yo
te
haré
feliz
y
te
ayudaré
en
cualquier
situación
.
Te
quiero
de
todo
corazón
y
no
permitiré
que
alguien
te
haga
daño
.
Mi
corazón
sangra
sólo
al
pensar
que
podría
perderte
.
Te
quiero
de
todo
corazón
.
Ciao
,
Tamy
.
21821320
Antworten ...
Sonnenblume28
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
Span
.-
Deutsch
Übersetzung
...
Danke
Tamy
sehr
lieb
,
ach
ja
das
mit
dem
jens
war
schon
Jordi
gemeint
;-)
weiss
nicht
wieso
ich
Jens
geschrieben
hab
danke
ihr
lieben
bis
bald
;-)
21821323
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
Re:
Bitte
um
Span
.-
Deutsch
Übersetzung
...
Muy
bien
Tamy
,
muy
bien.
En
lugar
de
"
me
tienes
a
tu
disposición
" -
que
está
muy
bien
dicho
-,
también
puedes
decir
: "puedes
contar
conmigo
".
En
castellano
,
como
ya
sabes
,
se
practica
la
doble
negación
.
Por
tanto
se
dice
: "...
no
permitiré
que
NADIE
te
haga
daño
"
Saludos
Jordi
'>
Jordi
21821325
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Vielen
Dank
,
Jordi
!
Ich
glaube
, ""
puedes
contar
conmigo
"
klingt
in
diesem
Fall
natürlicher
.
Ciao
,
Tamy
.
21821329
Antworten ...
Sonnenblume28
16.12.2014
Bitte
um
Span
.-
Deutsch
Übersetzung
es
spricht
ein
Mann
,
eilt
,
1
:
Yo
Creo
que
te
amare
toda
la
vida
.
pero
entiende
que
sufro
mi
amor
.
porque
me
gustria
poder
darte
mas
tiempo
.
2
:
Para
disfrutar
juntos
pero
te
prometo
que
no
te
voy
a
dejar
nunca
abro
los
ojos
y
alli
estas
tu
3
:
y
no
quiero
que
te
pasa
nada
4
:
Pero
yo
voy
a
mantenerme
fuerte
porque
tu
me
haces
filiz
5
:
eres
un
rayo
de
luz
que
ha
entrando
en
mi
corazon
.
creo
que
si
tu
ya
no
estubieras
conmigo
la
6
:
voy
a
luchar
por
nuestro
amor
7
:
und
dann
bitte
noch
diesen
Satz
von
deutsch
in
Spanisch
(
es
spricht
eine
Frau
)
egal
was
passiert
ich
werde
dich
immer
lieben
,
für
dich
da
sein
, dich
glücklichmachen
und
dir
in
jeder
situation
beistehen
.
Ich
liebe
dich
von
ganzen
Herzen
und
werde
nicht
zulassen
das
dir
jemand
schadet
.
Mein
Herz
blutet
wenn
es
nur
daran
denkt
dich
zu
verlieren
.
Ich
liebe
dich
von
ganzen
Herzen
21821273
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re: (Teillieferung)
Hier
mal
mein
Verständnis
des
spanischen
Teils
(
der
kleinere
Fehler
enthält
...).
1
)
Ich
glaube
,
dass
ich
dich
mein
Leben
lang
lieben
werde
.
Aber
versteh
,
dass
ich
leide
.
Weil
es
mir
gefallen
würde
,
dir
mehr
Zeit
geben
zu
können
.
2
)
Um
gemeinsam
genießen
zu
können
[
Anm
.:
dürfte
noch
zum
vorigen
Satz
gehören
].
Aber
ich
verspreche
dir
,
dass
ich
dich
nie
verlassen
werde
.
Ich
öffne
die
Augen
und
du
bist
da
,
3
)
und
ich
möchte
nicht
,
dass
dir
etwas
passiert
.
4
)
Aber
ich
werde
stark
bleiben
,
weil
du
mich
glücklich
machst
.
5
)
Du
bist
ein
Lichtstrahl
,
der
in
mein
Herz
getreten
ist
.
Ich
glaube
,
wenn
du
nicht
mit
mir
zusammen
wärst
,
…
[
Anm
.:
hier
fehlt
was
m
.
E
. ]
6
)
Ich
werde
für
unsere
Liebe
kämpfen
.
Ciao
,
Tamy
.
21821276
Antworten ...
Sonnenblume28
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
noch
um
diese
übersetzung
danke
tamy
für
die
Hilfe
dann
bräuchte
ich
das
in
sSpanische
(
es
spricht
eine
frau
)
1
:
ich
werde
dich
niemals
verlassen
,
egal
was
passiert
.
2
:
ich
werde
bis
aufs
blut
kämpfen
das
du
glücklich
wirst
auch
wenn
ich
darunter
leide
.
3
:
ich
liebe
dich
tagtäglich
mehr
und
leide
ebenfalls
sehr
unter
unserer
Situation
,
aber
ich
bleibe
stark
und
kämpfe
4
:
ich
kann
dir
diese
tiefe
der
liebe
zu
dir
kaum
in
worte
fassen
,
5
:
ich
liebe
dich
über
alles
21821289
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re:
Bitte
um
Span
.-
Deutsch
Übersetzung
es
spricht
ein
Mann
,
eilt
,
Sonnenblume28
,
bei
allem
Verständnis
für
deine
Ungeduld
zu
wissen
,
was
dein
Liebster
dir
geschrieben
hat
...
aber
bitte
verzichte
doch
in
Zukunft
auf
den
Zusatz
"
eilt
...eilt...eilt".
Wir
sind
weder
Maschinen
,
noch
verpflichtet
,
hier
irgendwas
zu
übersetzen
.
Wir
tun
dies
freiwillig
und
wann
wir
möchten
bzw
.
Zeit
dazu
haben
.
Ein
liebes
Danke
im
Voraus
und
danach
ein
liebes
Wort
für
den
Helfer
sind
uns
viel
lieber
,
als
immer
diese
Hetzerei
.
Ich
bin
sicher
,
du
verstehst
,
was
ich
meine
.
Lg
,
osita
.
a
.
jf
.
.
SP
DE
18.12.2014 21:11:50
brillant
21821295
Antworten ...
Dani 1990
.
DE
EN
FR
TR
SP
14.12.2014
Bitte
um
Übersetzung
per
PN
:-)
Könnte
mir
vielleicht
jemand
einen
Text
(
ca
.
200
Wörter
)
per
E
-
Mail
/
PN
vom
deutschen
ins
spanische
(
Lateinamerika
)
übersetzen
?
Es
ist
nichts
besonders
spezielles
,
aber
doch
sehr
persönlich
,
deswegen
lieber
per
pn
...
21821233
Antworten ...
Sonnenblume28
11.12.2014
huhu
nochmalige
hilfe
für
mein
Buch
es
spricht
eine
Frau
,
eilt
;-)
1
:
ich
habe
mich
in
dich
verliebt
an
dem
Tag
als
du
mich
geküsst
hast
2
:
mein
körper
wird
zu
Gummi
wenn
du
bei
mir
bist
2
:
deine
liebe
wirkt
wie
ein
magischer
Zauber
3
:
jeden
tag
wächst
diese
immer
mehr
4
:
ich
vermisse
dich
sobald
du
nicht
bei
mir
bist
5
:
ich
kann
lange
warten
auf
dich
und
wenns
eine
Ewigkeit
ist
jordi picarol
.
FR
DE
SP
:-))
11.12.2014 20:00:30
richtig
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
Ein Körper, der zu Gummi wird? Das klingt nicht sehr anregend - wenigstens nicht in meiner Fantasie :-)
11.12.2014 19:18:47
fast richtig
21821176
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
huhu
nochmalige
hilfe
für
mein
Buch
es
spricht
eine
Frau
,
eilt
;-)
1
:
Me
enamoré
de
ti
el
día
que
me
besaste
.
2
:
Mi
cuerpo
se
vuelve
de
goma
cuando
estás
conmigo
.
2
:
Tu
amor
tiene
el
efecto
de
un
encantamiento
mágico
,
3
:
que
cada
día
crece
más
.
4
:
Te
echo
de
menos
en
cuanto
no
estás
conmigo
.
5
:
Puedo
esperarte
mucho
tiempo
.
Aunque
sea
una
eternidad
.
----
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21821181
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X