Deutsch▲ ▼ Schweizerdeutsch▲ ▼ Category Type
der Empfänger, z. B. einer Rente
der Bezüger (Helvetismus), Im Dialekt: dä Bezüger, z. B. AHV-Bezüger
sich beschlagen z.B. mit Raureif
aalaufe Verb
Anschnitt, z.B. vom Brot m
Ahau, Aahau m
Substantiv
reiben (z.B. durch die Käsereibe)
raffle Verb
dünnes, wässriges Getränk, z.B. Kaffee n
Chlürliwasser Chlürliwässer n
s.a. "Chluure"
Substantiv
verweilen, verpassen (z.B. eine Gelegenheit)
versume langes "u", "versuume"
Verb
gallertartige, widerliche Masse, z. B. Auswurf
es Gschlüdder n
Substantiv
aufspringen, auffahren
ufjucke meist spontan, z.B. bei Erschrecken
Verb
gründlich, ausführlich (z. B. geprüft)
Helvetismus: einlässlich
eintauchen
tunke, tünkle z.B. ein Gipfeli im Kaffee "tünkle"
Verb
▶ lernen
lernä, in einigen Kantonen (z.B. ZH): leere In einigen Dialekten wird lernen und lehren gleich ausgesprochen: ("leere") und man muss aus dem Kontext wissen, was gemeint ist.
Verb
unvorstellbar (z.B. es ist unvorstellbar schön)
ennig, u (es esch ennig/u schön)
▶ einkaufen kleine Käufe wie z.B. Süssigkeiten am Kiosk
verchrömle Verb
zu Fall bringen, zu Boden bringen, auch z. B. eine Abstimmung
bodige verb Verb
durchsuchen (z.B. von der Polizei den Körper absuchen lassen)
filze Verb
das macht einen (Indefinitpronomen, wie z. B. "man") müde
das macht äim müed. Wird von Schweizerm oft falsch übersetzt mit "(das macht) einem (müde)", ist aber kein unbestimmter Artikel.
das Birnenbrot n neutrum , regionale (z. B. Glarus, Graubünden) süsse Brot-Spezialität
s'Birebrot n
Substantiv
abschätzig für Frauen
äs Guetzli, z. B. e tumms Guetzli, en alts Guetzli (mitunter auch liebevoll) ugs umgangssprachlich
wenn z.B eine Schlägerei losgeht oder ein Gestell einstürzt, etc.
dänn häts gräbblet Redewendung
rumpeln; drunter und drüber gehen
räble, räbble z.B. wenn ein beladenes Gestell umfällt, oder wenn eine Schlägerei losgeht, "dänn räbblets"
Verb
verdampfen lassen, den Geruch vergehen lassen z.B. beim Kochen den Alkohol verdampfen lassen, oder einen unangenehmen Geruch vergehen lassen
verrüche la, verrüüche la ausgesprochen immer mit langem "ü"
Verb
▶ Fahrrad n
s Velo n neutrum , auch als hochdeutscher Helvetismus, dann "das Velo" n neutrum , z.B. in schweizerischer Literatur Substantiv
wenn etwas nicht ganz fest befestigt ist, dann tut es "lödele"
lödele z.B. wenn etwas, das festgemacht sein sollte, Spiel hat und leicht scheppert oder klappert
Verb
Spargel (Einzahlwort) m
e Spargle , auch Plural "d'Schpargle", auch als Helvetismus, z. b. im Supermarkt, im Plural anzutreffen: "(die) Spargeln" f
Substantiv
nicht korrekt funktionieren
spuken, spucken das "u" wird kurz gesagt, egal wie man's schreibt. Z.B. "dä Computer spukt", wird wie "spuckt" ausgesprochen. Wenn es aber z.B. in einem Haus "spukt", wird das "u" auch lange ausgesprochen.
Verb
▶ Konjugieren umziehen z.B. ich ziehe morgen in eine neue Wohnung ein
züglä (berndeutsch) z.B. i zügle morn inä nöii Wohnig
Verb
(sich) verschieben z.B. sich von der Terrasse ins Haus begeben. Oder: Die Bücher von einer Wand in die andere stellen.
zügle "züglemer ine, es chunnt go schiffe!". "Das Buech chasch au na übere zügle"
steif z.B. Haltung
gstabig
vorsätzlich
extra z.B. "ich has extra gmacht"
Adjektiv
hintertrieben
abgschlage z.b.: "en abgschlagene Siech", ein hintertriebener Typ
Adjektiv
unwohl (Gefühl, nicht körperlich)
gschmuch, gschmuuch wird verwendet z.B. bei einer unangenehmen Vorahnung
Adjektiv
treten, kicken
gingge z.B. "ans Schienbein treten". Aber nicht "den Fussball treten".
Franken Franken
Stutz Stütz im Plural auch "Geld". (z.B. "Ich bruche dringend Stütz")
Substantiv
Laufbursche Laufburschen m
Gango Gangos m
z.B. "ich bin doch nöd Diin Gango!": "ich bin doch nicht Dein Laufbursche"
Substantiv
▶ ▶ wenig
lützel sehr veraltet, kommt noch in Namen und Flurnamen (z.B. Lützelflüh) vor.
Initiant schweiz. schweizerisch m
Initiant {m}: I. I. Initiant {m} jemand der die Initiative ergreift; II. Initiant {m} {schweiz.} a) jemand der das Initiativrecht hat oder b) jemand der das Initiativrecht ausübt;
Initiant schweiz. schweizerisch Substantiv
Fleck, meist von Tinte Flecken m
Tolgge Tölgge m
"en Tolgge im Reinheft ha": z.B. wenn ein Politiker nicht ganz sauber ist, hat er "einen Fleck im Reinheft".
Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 21.01.2025 5:03:02 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources
Häufigkeit 1