auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lessons
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch German warf den Wassereimer um
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Category
Type
wetteifern
um
rivalizar
em
herumstehen
um
estar
em
volta
de
schleichen
um,
herumschleichen
um
rondar
um
sich
greifend
alastrador
(Por),
alastrante
(Bra)
sich
verringern
um
diminuir
em
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
jemanden
um
etwas
beneiden
invejar
alguém
de
alguma
coisa
in
den
▶
aos
ein
warmes
Plätzchen
n
um
abafo
m
Substantiv
(Kleidung:)
warmes
Zeug
n
um
abafo
m
Substantiv
ein
Subjekt,
ein
Mensch,
ein
Kerl
um
sujeito
jeder
für
sich
um
por
um
▶
Mann
m
um
homem
Substantiv
losen
um
lançar
sortes
f, pl
femininum, plural
de
vermehrt
um
acrescido
de
vermehrt
um
acrescido
por
betrügen
(um)
fraudar
(de)
flehen
um
implorar
feilschen
um
ratinhar
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
hundertundeins
cento
e
um
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
ein
Telegramm
n
neutrum
aufgeben
expedir
um
telegrama
m
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
Gläschen
n
ugs
umgangssprachlich
um
copinho
m
Substantiv
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
(j-m)
einen
Schrecken
m
maskulinum
einjagen
pregar
um
susto
m
Substantiv
ein
Testament
n
neutrum
errichten
(od.
aufstellen)
fazer
um
testamento
m
Substantiv
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
wundgeschlagen,
wundenbedeckt
feito
um
lázaro
manch,
manche
f
femininum
,
mancher
m
maskulinum
,
manches
n
neutrum
Anzahl
,
Quantität
mais
que
um
Pronomen
Hoch
die
Tassen
fazer
um
brinde
ein
Programm
aufrufen
chamar
um
programa
ein
freies
Zimmer
um
quarto
vago
ein
Recht
n
neutrum
abtreten
ceder
um
direito
m
Substantiv
jeder
für
sich
a
um
e
um
ein
Telegramm
n
neutrum
aufgeben
mandar
um
telegrama
m
Substantiv
um
vier
(Uhr)
às
quatro
(horas)
sich
einmieten
alugar
um
habitação
f
Substantiv
um
vier
(Uhr)
às
quatro
fig
figürlich
um
Haar
n
por
um
erre
m
fig
figürlich
Substantiv
sport
Sport
Wettstreit
um
m
disputa
de
f
sport
Sport
Substantiv
fig
figürlich
Zahn
um
Zahn
fig
figürlich
dente
por
dente
fig
figürlich
Gesuch
n
neutrum
(um)
requerimento
f
femininum
(de)
nachsuchen
um.
fordern
postular
Ansuchen
n
neutrum
(um)
pedido
m
maskulinum
(de),
requerimento
m
maskulinum
(de)
um
Dich
weinen
▶
chorar
por
ti
gehen
um,
fahren
um
tornear
um
sich
greifend
alstrante
(Bra)
einen
Knochen
abnagen
roer
um
osso
um
sich
greifend
alastrador
(Por)
Result is supplied without liability Generiert am 16.11.2024 14:04:07
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
29
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X