pauker.at

Portugiesisch German warf den Wassereimer um

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
wetteifern um rivalizar em
herumstehen um estar em volta de
schleichen um, herumschleichen um rondar
um sich greifend alastrador (Por), alastrante (Bra)
sich verringern um diminuir em
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
jemanden um etwas beneiden invejar alguém de alguma coisa
in den aos
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(Kleidung:) warmes Zeug
n
um abafo
m
Substantiv
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
jeder für sich um por um
Mann
m
um homemSubstantiv
losen um lançar sortes f, pl de
vermehrt um acrescido de
vermehrt um acrescido por
betrügen (um) fraudar (de)
flehen um implorar
feilschen um ratinhar
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
in den Weg treten, aufhalten atalhar
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Vorsitz m führen bei presidir a
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
hundertundeins cento e um
den Verstand verlieren enlouquecer
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
ugs Gläschen
n
ugs um copinho
m
Substantiv
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
ein Testament n errichten (od. aufstellen) fazer um testamento
m
Substantiv
auf einmal de um trago
m
Substantiv
eine Jacke anziehen vestir um casaco
wundgeschlagen, wundenbedeckt feito um lázaro
manch, manche f, mancher m, manches n
Anzahl, Quantität
mais que umPronomen
Hoch die Tassen fazer um brinde
ein Programm aufrufen chamar um programa
ein freies Zimmer um quarto vago
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
jeder für sich a um e um
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
um vier (Uhr) às quatro (horas)
sich einmieten alugar um habitação
f
Substantiv
um vier (Uhr) às quatro
fig um Haar
n
por um erre
m
figSubstantiv
sport Wettstreit um
m
disputa de
f
sportSubstantiv
fig Zahn um Zahn fig dente por dentefig
Gesuch n (um) requerimento f (de)
nachsuchen um. fordern postular
Ansuchen n (um) pedido m (de), requerimento m (de)
um Dich weinen chorar por ti
gehen um, fahren um tornear
um sich greifend alstrante (Bra)
einen Knochen abnagen roer um osso
um sich greifend alastrador (Por)
Result is supplied without liability Generiert am 16.11.2024 14:04:07
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken