pauker.at

Italienisch Deutsch warf den Wassereimer um

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
um den Block
(Häuser-)Block
attorno all'isolatoRedewendung
den er um den Hals trägt che lui porta al collo
um dantorn
Piemontèis
Präposition
den Stecker in die Steckdose tun mettere la spina nella presa Verb
für den Tourismus: um eine Tourismusattraktion zu habe per il turismo: per avere un’attrazione turistica
ersuchen um transitiv sollecitareVerb
um Haaresbreite per un pelo
gehen um trattarsi di
um ... zu onde
pron.
sich um den Haushalt und die Wohlbefinden der Kinder kümmern occuparsi dei lavori domestici e della cura dei figli
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
den Mut verlieren perdersi d'animo
zu den Mahlzeiten a pasto
in den Taxis nei taxi
den Dienst aufnehmen prendere servizio
den Kühlschrank ausschalten staccare il frigorifero
den Zug nehmen prendere il treno
den Dicken machen fare il gradasso
den Grundstein legen gettare le basiRedewendung
den Heldentod sterben morire da valoroso
den Führerschein machen prendere la patente
den Mut verlieren perdersi di coraggio
den Wasserverbrauch einschränken
n
limitare l'uso di acquaSubstantiv
den Waschmittelverbrauch einschränken limitare l'uso dei detersivi
den Ball zuspielen servire la palla
in den Zwanzigerjahren negli anni Venti
den Herrn spielen farla da padrone
den Motor abstellen spegnere il motore
es geht um si tratta di
den Pass vorzeigen presentare il passaporto
den Hut abnehmen cavarsi il cappello
sich handeln um trattarsi di
werfen irreg. campé
Piemontèis
Verb
um intorno a
werfen irreg. lansé e lancé
Piemontèis (na pera për es.)
Verb
aus den Augen verlieren perdere d'occhio
in den Rücken fallen attaccare alle spalle
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
den 3. Platz erreichen transitiv
(in einem Wettbewerb)
classificarsi terzo
(ad un concorso)
Verb
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
den Mund nicht aufkriegen non aprire bocca
den Schnabel nicht aufmachen non aprire becco
jmdm den Verstand rauben far impazzire qu
mit den Hühnern aufstehen fare una levataccia
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
von den Lippen ablesen leggere sulle labbra
auf den Berg steigen salire sulla montagna
auf den Markt kommen venire sul mercato
auf den ersten Blick a prima vista
auf den Leim gehen invischiarsi
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
an den Kopf werfen buttare in faccia
spiel nicht den Dummen non fare lo sciocco
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
auf den Berg steigen scalare la montagna
den Schlüssel zweimal herumdrehen dare un doppio giro di chiave
den sicheren Weg wählen andare sul sicura
in den sechziger Jahren negli anni sessanta
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 15:33:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken