pauker.at

Portugiesisch German nahm etw. zum Vorwand

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
zum Kuckuck! irra!
Vorwand
m
m
Substantiv
zum Nachteil m von em detrimento m de
nahm zu ganhou
zum Kuckuck! com mil diabos!
zum Totlachen de morrer a rir
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
nur zum Schein
m
para disfarçarSubstantiv
zum Besten; für em prol de
zum Altglas kommen ir ao vidrão
(Hitze:) zum Umkommen de rachar
zum Entgleisen bringen descarrilar (Por), descarrilhar (Bra)
etw selbst machen fazer a.c. em casa
zum Stehen bringen paralisar
ich nahm zu ganhei peso
Vorwand
m
pretexto
m
Substantiv
zum comoVerb
zum aoVerb
zum por Verb
foto Zoom
n
zum
m
fotoSubstantiv
Vorwand
m
peguilho
m
Substantiv
zum aosVerb
Vorwand
m
pressuposto
m
Substantiv
zum Schaden m anderer com detrimento m alheio
etw (Akk) übelnehmen (jdm) não levar a.c. a bem (a alg.)
zum Gespött n werden servir de pratinho m figfig
(zum) Nutzen m (von) utilidade
f
Substantiv
zum Zeichen n (Gen.) em sinal m de
für; zum Gebrauch m für ao uso m de
zum Besten n geben sair-se com
zum Abschwellen n bringen desinchar
zum Fußabtreter m machen acapachar
etw über Bord werfen deitar a. c. pela borda fora
zum Portugiesen m werden aportuguesar-se
zum Tier n werden animalizar-se
zum Verdampfen n bringen vaporizar
ugs was zum Teufel ugs que demónio (Por)
m
Substantiv
finan zum Börsenhandel zugelassen
m
cotávelfinanSubstantiv
zum Glühen n bringen abrasar
zum Rosten n bringen enferrujar
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Parabéns pelo seu aniversário! (Bra)
zum Vorbild n nehmen modelar-se por
(zum) Nutzen m (von) proveito
m
Substantiv
zum Einsturz m bringen desmoronar
Hitze f zum Umkommen calor m de rachar
jdn/etw auf Vordermann bringen meter alg/ac na ordem
Gartengerät zum Herausziehen von Wurzeln arranca-raízes m, pl (Bra)
sich Gewissheit über etw verschaffen
Information, Gewissheit
conseguir ter a certeza sobre a. c.
sich einig sein bei etw. acordar em a.c.
scheren Sie sich zum Teufel! para o diabo!
zum Scheitern n bringen, vereiteln gorar
zum Überlaufen n (voll) a transbordar
jemandem etwas zum Geburtstag schenken oferecer alguma coisa a alguém no aniversárioRedewendung
bis zum Boden m reichend talar adj
(Gebäude:) zum Einsturz m bringen derribar
zum Ausdruck bringen (gegenüber: a) manifestar
(Gefäß:) füllen (bis zum Rande) arrasar
mediz zum Abschwellen n bringen descongestionarmediz
zum Beispiel n (z.B.) por exemplo m (p.ex.)
Result is supplied without liability Generiert am 22.09.2024 10:54:54
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken