pauker.at

Portugiesisch German höhlte jmdn. aus

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Guss
m

(aus Metall)
vazamento
m

(de metal)
Substantiv
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehen aus ser de
bestehen aus constar
herausziehen (aus) extrair (de)
aus Brasilia brasilinese
herausragen aus distinguir-se de
aus Évora eborense adj
(aus-) ruhend descansando
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
bestehen aus compor-se de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
fam hinauswerfen aus expulsar de
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
zeitl stammen aus datar dezeitl
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
wir gehen aus saímos
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
alles herausholen aus puxar de
alles herausholen aus puxar por
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
florentinisch, aus Florenz fiorentino
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus da
aus dentre
aus tirado de
aus do
aus! acabou-se!
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
Luft f herauslassen aus esvaziar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
sich nichts machen aus não ligar a
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
aus der Ruhe f bringen desinquietar
in Salz verwandeln, Salz gewinnen aus salificar
aus der Ordnung f bringen desajustar
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 16.11.2024 9:07:14
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken