pauker.at

Portugiesisch German Sandmann Sandmännchen kommt

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
da kommt sie ei-la que chega
Sandmann
m
joão-pestana m ugsSubstantiv
das kommt wie gerufen isto vem mesmo a propósito
m
Substantiv
wie es gerade kommt como calha(r)
er kommt ele vem
ihr kommt vocês vêm
er kommt vem
Das kommt mir spanisch vor. ugs
Beurteilung
Acho muito esquisito.
das kommt vor acontece
es kommt gleich! vem já!
Woher kommt ihr? Donde são vocês?
kommt an in chega a
egal was kommt venha o que vier
da kommt er vem ele
er/sie kommt vem
kommt Zeit, kommt Rat atrás do tempo tempo vem
kommt darauf an depende
Wann kommt er?
Zeitpunkt
Quando ele vem?
(Sache:) wohin kommt das? para onde vai isto?
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. Primeiro vindo, primeiro servido.
das kommt darauf an, kommt darauf an isso varia
es kommt darauf an depende
Das kommt oft vor.
Ereignis, Häufigkeit
Isso acontece muitas vezes.
Wann kommt Maria zurück quando é que volta a Maria
das kommt drauf an! isso depende!
(Sache:) wohin kommt das? aonde vai?
Kommt sonst noch jemand?
Verabredung, Besuch
Vem mais alguém?
Nach Leid kommt Freud.
Sprichwort
Depois do sofrimento vem a prosperidade.
wer zuerst kommt, mahlt zuerst
(Sprichwort)
quem chega primeiro come primeiro
(provérbio)
Redewendung
das kommt davon, daß é porque
von daher kommt es, dass daí que (conj.)
Hochmut kommt vor dem Fall.
(Sprichwort)
O orgulho precede a queda.
(provérbio)
Redewendung
wehe dem, der nicht kommt! ai de quem não venha!Redewendung
Sie kommt nach ihrer Mutter.
Aussehen
Ela puxou a mãe dela.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Sprichwort, Verhalten
O orgulho antecede a queda.
Das Kind kommt im April.
Schwangerschaft, Geburt
O filho nasce em abril.
wie es gerade kommt como calhar
Was kommt heute im Fernsehen n ? O que é que hoje na televisão f ?
wenn es hoch kommt quando muito
Ein Unglück kommt selten allein o azar nunca vem sozinho
es flutet, die Flut f kommt a maré f encha
Das Taxi kommt in 10 Min. O táxi chega daqui a dez minutos.
ein Unglück kommt selten allein
(Sprichwort)
uma desgraça nunca vem
(provérbio)
Redewendung
zukommen (etwas kommt auf jemanden zu) algo/tarefa toca/a alguém; estar incumbido de uma tarefa, atividade
Da kommt er (schon).
Verabredung
vem ele.
Sonst kommt niemand mehr.
Verabredung, Besuch
Não vem mais ninguém.
Er ähnelt seinem Vater. / Er kommt nach seinem Vater.
Aussehen
Ele se parece com o pai.
Das kommt auf dasselbe heraus. ugs
Meinung, Einschätzung
Tanto vale.
spät kommt er, aber er kommt não tarda quem vem
wie es gerade kommt como calha
Wenn man vom Teufel spricht, kommt er.
Sprichwort
Fala-se no diabo e o diabo aparece.
"Er kommt nicht in die Hufe" (br) nem caga nem sai da moita
sie schrieb mir, dass sie nächsten Monat kommt ela escreveu-me, que viria no próximo mês
Wann kommt dieser Zug in Lissabon an?
Zug
Quando chega este trem a Lisboa?
es ebbt (ab), die Ebbe f kommt a maré f vaza
darauf kommt es hauptsächlich an isso é o mais importante
Er kommt auf keinen grünen Zweig. fig
Lebenssituation, Ergebnis
Ele não consegue nada.fig
Ich kann nicht gehen, bevor sie kommt.
Verabredung
Não posso ir até que ela venha.
Ich zeige dir, wie man zum (/ zur) ... kommt.
Wegbeschreibung
Vou mostrar-te como se vai para ...
Result is supplied without liability Generiert am 16.11.2024 4:05:45
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken