pauker.at

Portugiesisch German ... nachlassen

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Nachlassen
n
amansamento
m
Substantiv
(Intensität:) nachlassen remitir
Nachlassen
n
remitência
f
Substantiv
Konjugieren nachlassen sofrer quebraVerb
Konjugieren nachlassen dar quebraVerb
Konjugieren nachlassen embrandecerVerb
Konjugieren nachlassen moderar-seVerb
Konjugieren nachlassen relaxar-seVerb
Nachlassen
n
desfalecimento
m
Substantiv
Konjugieren nachlassen afroixar-se, afrouxar-seVerb
(Hitze, Ruhm:) zurückgehen, nachlassen descair
(Wind etc.:) nachlassen, aufhören ceder
fig nachlassen embotar-sefig
(Leistung:) nachlassen fraquear, fraquejar
(Eifer:) nachlassen esmorecer
nachlassen, abflauen amainar
fig Nachlassen
n
embotamento
m
figSubstantiv
(Leistung:) nachlassen decair
(Schmerz, Wind:) Nachlassen
n
reduçãoSubstantiv
fig nachlassen (Qualität) descerfig
Nachlassen n, Abschwächung
f
abrandamento m
m
Substantiv
sich beruhigen, nachlassen abrandar-se
(Wind, Wille:) nachlassen abater-se
(Kraft, Gefühl:) Nachlassen
n
afroixamento m, afrouxamento
m
Substantiv
Abklingen n, Nachlassen
n
remitênciaSubstantiv
(Eifer:) nachlassen bei esmorecer em
(Leistung, Qualität fig :) nachlassen descerfig
(Eifer, fig :) erlahmen, nachlassen arrefecerfig
Konjugieren (Wind, Leistung etc.:) nachlassen cair Verb
Segel einziehen, Segel reffen, nachlassen (Wind), besänftigen, jemanden beruhigen amainar
abkühlen, kühlen, abschrecken (Eier), erkalten (Speise), kalt werden, erlahmen, nachlassen arrefecer
sinken (Sonne, Niveau usw.) nachlassen (Leistung usw.), abstürzen (Flugzeug), herunterkommen (Decke usw.), abfallen, ausfallen (Blätter, Haare), zufallen (Gewinn), fällig sein (Zinsen), hängen (überhängen, herunterhängen), einschlagen (Blitz) cair
Result is supplied without liability Generiert am 25.09.2024 1:26:20
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken