pauker.at

Portugiesisch German *hér/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
vor sich her treiben acossar
lange her sein fazer muito tempo
hinter jmdm her sein ugs estar acima de alguem ugs
ugs hinter Frauen her sein
f, pl
ugs ser dado às conquistas
f
Substantiv
hetzen, (vor sich her) treiben, bedrängen acossar
komm her vem
Her damit!
Aufforderung
para cá!
komm her! anda cá!
komm her venha aqui
gib her! lá!
von da, von dort, von da weg, da weg, von da her, fig hieraus, daraus, daher daifig
Hin und Her
n
fig fluxo e refluxo
m
figSubstantiv
nach, hinter (... her) empós de
hin und her para e para
hin und her para e para
hin und her de trás para diante
hin und her de um para o outro lado
m
Substantiv
hier; hierher, her adv (auch Füllwort in Wendungen)
Hin und Her
n
vai-vém
m
Substantiv
Hin und Her
n
altibaixos m, plSubstantiv
Hin und Her
n
giraldina
f
Substantiv
von dort, von dort her dacolá
338 trezentos e trinta e oito
torkeln, hin und her torkeln
pl
ugs andar aos bordos
m
Substantiv
das Hin und Her o vaivém
(hin- und her-) schwanken abalançar-se
von innen (~ her, heraus:) de dentro
(hin und her) wiegen bambalear
vor (j-m) her diante de
schwanken, hin und her schwanken
pl
ugs andar aos bordos
m
Substantiv
ohne hin und her sem tirar nem por
Wo kommst du her?
Herkunft
De onde você é? (Bra)
Hört mal alle her!
Aufforderung / (herhören)
Escutem, todos vocês.
(Wind:) vom Meer her wehen marejar
hin und her laufen, hin und her fahren cruzar
(Fahne:) schwenken, hin und her schwenken bandear
hin und her taumeln, torkeln
Bewegung
ziguezaguear
auf und ab, hin und her de para
auf und ab, hin und her de um lado para o outro
(hin- und her-) wiegen (Körper) gingar
sich (hin und her) bewegen
Bewegung
remexer-se
(vor Trunkenheit:) hin und her wanken, wanken cambar
Der Hund lief hinter mir her.
(hinterherlaufen)
O cão correu atrás de mim.
(person:) hin und her taumeln, torkeln andar aos ziguezagues m, pl
die Hüften hin und her bewegen movimentar
Stalagmit m (Tropfstein vom Boden her) estalagmite
es geht hoch her grande barulhada
f
Substantiv
es ist jetzt 20 Jahre her faz agora 20 anos
vom Inhalt m her, dem Wortlaut m nach pelo teor
m
Substantiv
Sie stellt in ihrer Freizeit Puppen her.
Vorlieben
Ela passa seu tempo livre fabricando bonecas.
Stalaktit m (Tropfstein von der Decke her)
Geologie
estalactite
f
Substantiv
es ist etwa drei Jahre n, pl her vão três anos m, pl
mit dem Kopf m hin und her wackeln cabecear
es ist zwei Tage m, pl her, dass dois dias m/pl
das ist (schon) lange her isso (já) foi muito tempo
Lehrer m, ugs Pauker
m
professor
m
Substantiv
vor Müdigkeit f mit dem Kopf hin und her wackeln cabecear de sono
m
Substantiv
Es ist einige Zeit her, dass ich dieses Lied gehört habe. Faz tempo que não ouço essa música.
(person:) hin und her taumeln, torkeln; auto Schlangenlinien f, pl fahren andar aos ziguezagues m, pl; ziguezaguearauto
Result is supplied without liability Generiert am 12.11.2024 13:51:30
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken