pauker.at

Portugiesisch German (hat) jmdn. die Treue gebrochen

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
gebrochen partidaAdjektiv
frequentieren tornar frequenteVerb
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Blätter fallen as folhas caem
die Pommes Frites as batatas fritas
die Stange (Bier) a imperial
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
fig gebrochen, gebeugt alquebradofig
hier: die Strecke a linha
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
gebrochen partidoAdjektiv
Treue
f
fidelidade
f
Substantiv
gebrochen prostrado
pochen insistir Verb
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
dental (die Zähne betreffend) dental
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Ehe f brechen adulterar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
in die Hand nehmen manusear
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Richtung f verlieren desorientar-se
der Krug, die Kanne o bule
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
Hoch die Tassen fazer um brinde
die Orientierung f verlieren desnortear-se
die Orientierung f verlieren desnortear
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
sich in die Nesseln setzen meter-se em boa (Por)
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Zahlungen f, pl einstellen falir
die Garantie f, -en Pl a garantia
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
geogr die Stadt Évora betreffend eborense adjgeogr
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
über die Schulter f (gehängt) a tiracolo
m
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 16.11.2024 6:21:37
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken