| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Category | Type | |
|
es laufen lassen |
deixar correr | | | |
|
verschwinden lassen |
empalmar | | | |
|
vom Stapel laufen mmaskulinum lassen |
(Schiffsbau:) lançar à água f | | Substantiv | |
|
figfigürlich sich voll laufen lassen |
adegar | figfigürlich | | |
|
sich gehen lassen |
desregrar-se | | | |
|
sich durchdringen lassen |
embeber-se | | | |
|
Konjugieren laufen |
funcionar | | Verb | |
|
Konjugieren laufen |
estar em marcha | | Verb | |
|
Konjugieren laufen |
caminar | | Verb | |
|
Konjugieren laufen |
correr | | Verb | |
|
Konjugieren laufen |
andar, correr | | Verb | |
|
frequentieren |
tornar frequente | | Verb | |
|
mit Wasser nneutrum voll laufen lassen |
amarar-se | | | |
|
geführt von |
preceder de | | | |
|
geführt von |
precido de | | | |
|
sich nichts gefallen lassen |
não dar o braço mmaskulinum a torcer | | | |
|
es dabei bewenden lassen |
ficar por aqui | | | |
|
jemandem etwas durchgehen lassen |
deixar passar alguma coisa a alguém | | | |
|
sich gehen lassen, verschlampen |
desmazelar-se | | | |
|
sich inspirieren lassen von |
inspirar-se em | | | |
|
es darauf ankommen lassen |
aceitar o risco | | | |
|
hochleben lassen |
dar vivas a | | | |
|
Amok laufen |
ter uma crise de loucura homicida | | | |
|
verkommen, verkommen lassen |
ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando | | | |
|
drucken lassen |
deixar imprimir | | | |
|
fallen lassen |
largar | | | |
|
Rollschuh laufen |
patinar | | | |
|
Amok laufen |
perder o controle, perder as estribeiras | | | |
|
fallen, fallen lassen |
abater | | | |
|
glatt (laufen) |
sem percalços | | | |
|
schweifen lassen |
passear | | | |
|
aufkochen, aufkochen lassen |
aferventar | | | |
|
abschwellen lassen |
desintumescer | | | |
|
unangefochten lassen |
deixar em paz f | | Substantiv | |
|
locker lassen |
soltar | | | |
|
altern lassen |
avelhar | | | |
|
wiederhallen lassen |
retumbar | | | |
|
kommen lassen |
mandar buscar | | Verb | |
|
Fahne auf Halbmast wehen lassen |
hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro | | | |
|
noch einmal etwas durchgehen lassen |
deixar passar alguma coisa a alguém | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (über) |
estender a vista ffemininum (por, sobre) | | | |
|
sich gehen lassen |
desmandar-se | | | |
|
reifen lassen, ausreifen lassen |
amadurar | | | |
|
sich gehen lassen |
descuidar-se | | | |
|
einschläfern lassen (Tier) |
deixar adormentar | | | |
|
(Tat) durchgehen lassen |
deixar escapar | | | |
|
sich fallen lassen |
descambar | | | |
|
frühzeitig altern lassen |
avelhentar | | | |
|
(Salat:) abtropfen lassen |
escorrer | | | |
|
frühzeitig altern lassen |
avelhar | | | |
|
jemanden verkommen lassen |
abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado | | | |
|
(Plan:) reifen lassen |
aboborar | | | |
|
medizMedizin abschwellen, abschwellen lassen |
desengrossar | medizMedizin | | |
|
(Truppen:) vorrücken lassen |
avançar | | | |
|
sich gehen lassen |
deixar-se ir | | | |
|
erschaudern lassen, schaudern lassen |
arrepiar | | | |
|
hochleben lassen (Akk.) |
dar vivas m, plmaskulinum, plural a | | | |
|
schwellen lassen, anschwellen lassen |
inchar | | | |
|
reifen lassen, heranreifen lassen |
maturar | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 12.11.2024 1:27:45 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit 13 |