pauker.at

Portugiesisch German Prozess

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Prozess
m
processo
m
Substantiv
(Prozess:) anstrengen (gegen: a) instaurar
Prozess
m
pleitoSubstantiv
Prozess
m
julgamento
m
Substantiv
Prozess... processual
Rechtsstreit m, Streit m, Prozess
m
litígio
m
Substantiv
recht Prozess
m
juízo
m
rechtSubstantiv
einleiten (Prozess:) instruirVerb
Bleiche
f
(Prozess:) cora
f
Substantiv
(Prozess:) langwierig desidioso
recht Prozess
m
processo
m
rechtSubstantiv
(Prozess:) vorbereiten instruir
recht Prozess
m
causa
f
rechtSubstantiv
(Prozess:) anstrengen intentar
(Prozess etc.:) einstellen sustar
recht Prozess anstrengen
m
mover demanda
f
rechtSubstantiv
recht (Prozess:) niederschlagen cancelarrecht
recht niederschlagen (Prozess) perimirrecht
(Geschäfte, Prozess:) stocken estancar-se
recht Prozess anstrengen
m
tirar devassa
f
rechtSubstantiv
(Prozess etc.:) niederschlagen arquivar
einen Prozess gewinnen
Gericht
ganhar uma ação
(Geschäfte, Prozess:) stagnierend estagnado
Gerichtsverfahren n, Verfahren n, Prozess
m

Gericht, Justiz
julgamento
m
Substantiv
(Prozess, Maschine, fig :) laufen estar em andamento
m
figSubstantiv
(Zeit, Prozess:) aushalten, durchhalten aturar
einen Prozess m anstrengen mover demanda
f
Substantiv
einen Prozess gegen jmdn führen
Gericht
intentar uma ação contra alguém
(Prozess:) mühsam, langwierig arrastado
den Prozess m machen (Dar.) meter em processo
m
Substantiv
Ablagerung
f
sedimentação f ( geolo mediz: Prozess)mediz, geoloSubstantiv
j-m einen Prozess m anhängen envolver alg. num processo
m
Substantiv
Einordnung f in einen gesellschaftlichen Prozess inserção f num processo social
(Leid:) ertragen; (Zeit, Prozess:) aushalten, durchhalten; (Arbeit:) sich abgeben mit, sich herumschlagen mit aturar
Rechtsstreit m, Streit m, Prozeß
m
litigo
m
Substantiv
einen Prozeß m in Gang bringen deslanchar um processo
m
Substantiv
anstrengen (ermüden) cansar, fatigar, Kräfte: empregar, Prozeß: intentarVerb
(jemanden) aufklären, (Prozess:) einleiten, (jemanden:) unterrichten, (oder in Kenntnis setzen) von, (jemandem) Bescheid sagen (oder Auskunft geben) über etwas
Information
informar
ins Archiv nehmen, aufbewahren, Briefe ab-heften -legen, Tatsachen festhalten, niederlegen, Prozeß usw. niederschlagen, oder an acta legen arquivar
S2k-Leitlinie f S2k-Leitlinien f
Leitlinie - diretriz - https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/Leitlinie#diretriz Eine S2k-Leitlinie ist eine konsensbasierte Leitlinie ("k"), die einen strukturierten Prozess der Konsensfindung durchlaufen hat. - https://flexikon.doccheck.com/de/S2k-Leitlinie#:~:text=Definition,Prozess%20der%20Konsensfindung%20durchlaufen%20hat. A diretriz S2k não se concentra mais no tratamento do edema, mas na dor na forma de pressão, toque, dor espontânea e sensação de peso - https://www.medical-online-hub.com/globalassets/moh/moh-focus/pdf/moh_s2k_pt_web.pdf?ref=E7BB5077AB
diretriz S2k f diretrizes S2k fSubstantiv
Dekl. Lauf
m

Letztere Einstellungen wurden für alle weiteren Läufe beibehalten. - https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf Lauf - (Verlauf) decurso, decorrer ; (Entwicklung) evolução , curso - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/verlauf.html 3. das Vorwärtsschreiten in einem Prozess, der Verlauf, Ablauf - https://www.dwds.de/wb/Lauf vorwärts|schreiten - avançar, andar para a frente, caminhar para a frente - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Vorw%c3%a4rtsschreiten Verlauf - andamento, processo evolução - https://dept.dict.cc/?s=Verlauf Verlauf - Beispiel - das Verfahren, den Prozess in seinem Lauf nicht beeinflussen, hindern - https://www.duden.de/rechtschreibung/Lauf curso {m} Lauf {m} - https://dept.dict.cc/?s=Lauf sinónimo de curso - andança - https://www.sinonimos.com.br/curso/
etapa
f
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 0:49:52
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken