| Deutsch▲▼ | Polnisch▲▼ | Category | Type | |
|
nie |
nigdy | | Adverb | |
|
nicht |
nie | | | |
|
nein |
nie | | Adverb | |
|
niemals |
nigdy nie | | | |
|
nie wieder |
nigdy więcej | | | |
|
Ich bin nicht mit dir einer Meinung. |
Nie sądzę. | | Redewendung | |
|
Ich verstehe nicht. |
Nie rozumiem. | | Redewendung | |
|
nicht gut |
nie dobrze | | | |
|
ich denke nicht,.. |
nie sądzę | | | |
|
ich denke dass es sich nichts ändern wird |
nie sądzę | | | |
|
es (Akk) |
je / nie | | | |
|
sie (Akk, Pl, f) |
je, nie | | | |
|
Mach keine Witze! |
Nie żartuj! | | | |
|
nicht mehr |
już nie | | | |
|
Ich weiß nicht. |
Nie wiem. | | Redewendung | |
|
Ich habe keine Ahnung. |
Nie mam pojęcia. | | | |
|
keine Ahnung haben |
nie mieć pojęcia | | Redewendung | |
|
kein Problem |
nie ma problemu | | | |
|
Er ist tot |
On nie żyje | | | |
|
ich arbeite nicht mehr |
już nie pracuj | | | |
|
Das macht nichts. |
Nic nie szkodzi. | | Redewendung | |
|
x passt nicht |
x nie pasuje | | | |
|
Ich arbeite noch nicht |
Jeszcze nie pracuj | | | |
|
Nie im Leben! |
Nigdy w życiu! | | Redewendung | |
|
Ich verstehe dich nicht. |
Nie rozumiem cię. | | | |
|
Keine Ahnung!
Wissen |
Nie mam pojęcia. | | | |
|
Nichts zu danken. |
Nie ma za co. | | Redewendung | |
|
Unkraut vergeht nicht |
złego diabli nie porwą | | | |
|
Nein, das ist nicht so. |
Nie, to nie tak. | | | |
|
meine Großmutter lebt nicht mehr |
moja babcia nie żyje | | | |
|
nicht die Welt kosten |
nie kosztować fortuny (umgspr) | | | |
|
absolut keine Ahnung haben |
nie mieć zielonego pojęcia | | Redewendung | |
|
Unkraut vergeht nicht. |
Złego diabli nie porwą. | | | |
|
am besten können wir das, was wir nie gelernt haben |
rzeczy które znamy najlepiej to te, których się nigdy nie uczyliśmy | | | |
|
Siehst du das denn nicht? |
Czy ty tego nie widzisz? | | | |
|
Ich bin kurz nicht da. |
Nie ma mnie na chwilę. | | Redewendung | |
|
jemanden links liegen lassen |
nie zwracać na kogoś uwagi | | Redewendung | |
|
ich habe damit nichts zu tun |
nie mam z tym nic wspólnego | | | |
|
das war kein böser Wille |
to nie było w złej intencji | | | |
|
Moje ?ycie nic bez Ciebie nie znaczy |
Mein Leben bedeutet nichts ohne Dich | | | |
|
Es tut mir Leid, aber ich kann nicht polnisch sprechen. |
Przykro mi, ale nie umiem mówić po Polsku. | | | |
|
Es tut mir Leid, ich kann nicht polnisch sprechen. |
Przykro mi, ale nie umiem (mówić) po Polsku. | | | |
|
Es tut mir sehr Leid, aber ich habe leider keine Zeit für dich. |
Bardzo mi Przykro, ale niestety nie mam dla ciebie czasu. | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 24.11.2024 20:40:24 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PL) Häufigkeit 1 |