pauker.at

Lateinisch German auf Wechsel nehmen

Translate
filterpage < >
DeutschLateinischCategoryType
übernehmen, auf sich nehmen suscipere, suscipio, suscepi, susceptum
auf sich nehmen accipio
auf sich nehmen subire, subeo, subii, subitum
auf aperta
auf apertus
auf apertum
nehmen sumere,sumit
nehmen sumere
nehmen sumere,sumo,sumpsi,sumptum
eine Gefahr auf sich nehmen periculum adire
auf..zu, nach, bei, an ad
suscipere (-io)unternehmen, auf (sich) nehmen
aufbauen extruere Verb
auf ewig in aeternumAdverb
auftürmen extruere Verb
auf Abwegen avius
Dekl. (Auf)schwung -schwünge
m

elatio {f}: I. Hebung {f}; II. Beerdigung {f}; III. Schwung {m}, Elan {m}, Aufschwung {m}; IV. Überordnung {f}, das Überordnen {n};
Dekl. elatio elationes, elationis
f
Substantiv
Platz nehmen accumbo
in, auf in
in, auf in (+Abl)
auf eigenem Boden in privato pascere
nehmen,fassen,erobern capere,capio
in Angriff nehmen aggredi
in Empfang nehmen accipio
an sich nehmen adimo
auf anderem Wege alia
auf Hohen verehrt acraeus
warten (auf), erwarten expectare
bleiben,warten,auf manere,maneo,mansi
mach! (auf Rezepten) fac!Redewendung
auf Rettung hoffen sperare salutem
auf Vogelfang ausgehen aucupor
auf etwas achten animum advertere
statim sofort, auf der Stelle
auf der ganzen Welt toto orbe terrarum
auf Hilfe angewiesen sein auxilio egere
excitare (auf)wecken, erregen (entfachen)
sich zu Herzen nehmen adbibo
seine Hoffnung setzen auf spem ponere in
in,an,bei,auf inAdjektiv, Adverb
auf der anderen Seite altrinsecus
auf diese Bitten hin his precibus adductus
auf der stelle,sofort statim
auf...zu, zu, bei, an ad b. Akk.
nehmen irreg.
abscidere {Verb}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscidere Verb
dazwishcen sein,teil nehmen an interesse,intersum
auf der Spitze des Berges summo in monte
sic (adv.)so, auf diese Weise
In der Hoffnung auf in spe
auf widerrechtliche Weise per nefasRedewendung
auf immer, für ewige Zeiten in perpetuumAdverb
Auf steinigem Weg zum Erfolg. Per aspera ad astra.
sich (ver)legen, sich stürzen auf incumbere, -cumbo, -cubui
auf gleiche Weise adaeque
(auf)stellen, (hin)legen, setzten ponere, pono,posui, positum
auf rechtliche Weise
per fas: I. per fas / "auf rechtliche Weise";
per fasrecht, jurRedewendung
auf irgend eine Weise aliqua ratione
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Acu tetigisti.
auf viele Jahre als Glückwunsch ad multos annosRedewendung
Result is supplied without liability Generiert am 17.02.2025 9:56:48
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken