pauker.at

Kurdisch German normalen Text

Translate
filterpage < >
DeutschKurdischCategoryType
Dekl. Bettgestell
n
textSubstantiv
Bett
n
text
m
Substantiv
Dekl. Brett -er
n
text (Soranî)Substantiv
Dekl. (der) normale Text die normalen Texte
m
nivîsa asayî
f
Substantiv
Dekl. Tafel -n
f

(text / texte / texta im Allgemeinen für irgendetwas aus Holz, meist Brett)
textSubstantiv
Dekl. (Sing)schwan Schwäne
m

(Sing)schwan: (hier) Singschwäne sind etwas kleiner als die normalen Höckerschwäne, sehen ihnen aber sehr ähnlich: Es sind weiße, große Vögel mit einem geraden, langen Hals. (Zoologie: Cygnus cygnus); Türkçe: (ötücü) kuğu;
qubeqaz
f

qubeqaz; Tirkî: (ötücü) kuğu;
Substantiv
Antifonale -...lien
n

Antifonale auch Antiphonale {gr.-lat.-mlat.}: liturgisches Buch mit dem Text der Antifonen und des Stundengebets; Türkçe: antifonal
antîfonal
f
Substantiv
Dekl. Garten Gärten
m

im normalen Sprachgebrauch aber eigentlich nur "bax" oder "bex" (je nach Region und Stamm) der Rest wird sprachlich gesehen verschluckt
baxçe
~, bexçe
Substantiv
Dekl. Takt m lat. -e
m

Takt: {lat.} (nur Singular:) Zeit-, Tonmaß; Zeiteinheit in einem Musikstück als auch Feingefühl, Zurückhaltung; (Technik:) einer von mehreren Arbeitsgängen im Motor; Hub; Arbeitsabschnitt in der Fließbandfertigung oder in einer Automation; Takt halten; 2. Takt {m}: {fr.} Feingefühl, Zurückhaltung
teq -
f

teq an jî takt: 1. dengê bi teqînê re der tê. 2. teq, takt {fr.}: dengê ji tiştên req ên mîna kevir, text û wd. der tê.
musik, techn, lat.Substantiv
Physiologie
f

Physiologie {gr.}: Wissenschaft von den Grundlagen des allgemeinen Lebensgeschehens, besonders von den normalen Lebensvorgängen und Funktionen des menschlichen Organismus. Türkçe: fizyoloji (Canlılarda bulunan organların görev ve çalışmalarını inceler)
fîzyolojî
f

fîzyolojî;
Substantiv
Kondom
n

ich hab jetzt keine da auf Kurdisch, aber das würde ja Gummitüte bzw. Gummibeutel bedeuten lastikakir, wenn's jemand weiß bitte ändern oder meinen Text löschen und dann als richtig bewerten von dem User zuvor
LastikakirSubstantiv
Dekl. alt Mond -e
m

ganz uralt: im normalen Gebrauch steht hierfür "hêv,hîv" für Mond; zu Urzeiten als die Monate an dem Mond ausgerichtet bzw. festgemacht wurden (denn meh,steht in der heutigen Zeit für Monat) in der Dichtung mitübernommen Mond = meh aber auch hier veraltend
alt meh -an
f
Substantiv
Dekl. Sommerweide -n
f

schwierig aus dem Zusammenhang, kommt im Text viel mit Natur vor, u. a. Landschaftsbeschreibung, Idylle, bäuerl. und hirtenartige Tätigkeiten wird von der Sommerweide oder auch nur Weide die Rede sein, ansonsten steht bêr(î; in Klammern gesetzt für Dekl.) für so alles mögliche, ist ein Rundumwort im Kurdischen
bêr(î)Substantiv
Wo sind unsere Gehälter?
Wortwörtlich vom Satzbau und der Bedeutung: Die Gehälter wo sind gelassen---> mit karîn abgewandelt wird vor allen Dingen bei Fragestellungen und Sätzen verwendet, um seinen Wunsch oder das Gesagte /Gesprochene "besser" durchzusetzen.... Ich bin z. B. ärgerlich, da ich mein Gehalt haben möchte. Da ich den Wunsch oder das Verlangen habe, dieses schnell zu bekommen, mache ich von dem Verb karîn (Kurzform im Präsens Verbstamm ka + Personalendungen auf die Präsensvorsilbe di kann verzichtet werden) gebrauch. Bei den Fragestellungen gilt es generell im Kurdischen, diese müssen in der Fragestellung nicht unbedingt vorkommen, wichtig ist der Klang und die Betonung allein in der Stimme. So kann man vieles als normalen Satz aber auch als Fragestellung deklarieren je nach Sinn und Zweck...
Muçeyên me kanî ne?Redewendung
Result is supplied without liability Generiert am 26.11.2024 20:38:34
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken