pauker.at

Kurdisch German klang

Translate
filterpage < >
DeutschKurdischCategoryType
klingen zingînVerb
klingen transitiv intransitiv
irreg. Verb
deng ketin Verb
klingen [Klang geben] transitiv dengdan [vtr] Verb
Klang / Klänge erzeugen transitiv deng kirin Verb
Dekl. Klang Klänge
m

~, Melodie (f), Stimme (Musik) (f), Ton (m); Persisch: āvāz
Dekl. avaz
f

avaz, awaz
Substantiv
Dekl. Ton Töne
m
Synonym:Stimme
Ton, Stimme, Klang
deng
Synonym:sewt
awaz
Substantiv
Echo² [griech.; Nymphe des griech. Mythos]
f

Klang, Stimme
pejn
f
Substantiv
Dekl. Sound -s
m

charakteristischer Klang für einen Musiker, charakteristische Klangfarbe
ahengmusikSubstantiv
Dekl. Echo -s
n

~ (n)[griech.], Geräusch (n), Klang (m), Laut (m), Schall (m), Stimme (f), Widerhall (m)
pejn
f
Substantiv
Dekl. Epoche -n
f

~, Zeitalter eingedeutschter Name: Devran, diese meinen sie heißen Epoche oder Zeitalter, dem ist nicht so, diese haben und tragen keine Bedeutung,bedeutet gar nichts ist nur ein Name, beschwert euch bei Euren Eltern! Im Kurdischen wird das w von der Aussprache und vom Klang wie ein "v" ausgesprochen (eher weicher Klang), das "v" hingegen wird eher wie im Deutschen wie ein "w" ausgesprochen!
dewran
f
Substantiv
Dekl. Irrtum Irrtümer
m

~ (m), [Fehler] (m), Schielen (n), Verworrenheit ---> Fehler in Klammern gesetzt, şaşî wird benutzt, wenn man sagen möchte u. a. etwas ist total irrsinnig, abgedreht (sei es das man einen besonders positiven oder negativen Klang in der Stimme hat), hier aber als Nomen eingetragen gibt es allerdings auch als Adj. (meistens ist man aber ein wenig emotionaler, da kommt eine Übersetzung wie "Fehler" nicht so gut daher)
şaşî
f
Substantiv
Wo sind unsere Gehälter?
Wortwörtlich vom Satzbau und der Bedeutung: Die Gehälter wo sind gelassen---> mit karîn abgewandelt wird vor allen Dingen bei Fragestellungen und Sätzen verwendet, um seinen Wunsch oder das Gesagte /Gesprochene "besser" durchzusetzen.... Ich bin z. B. ärgerlich, da ich mein Gehalt haben möchte. Da ich den Wunsch oder das Verlangen habe, dieses schnell zu bekommen, mache ich von dem Verb karîn (Kurzform im Präsens Verbstamm ka + Personalendungen auf die Präsensvorsilbe di kann verzichtet werden) gebrauch. Bei den Fragestellungen gilt es generell im Kurdischen, diese müssen in der Fragestellung nicht unbedingt vorkommen, wichtig ist der Klang und die Betonung allein in der Stimme. So kann man vieles als normalen Satz aber auch als Fragestellung deklarieren je nach Sinn und Zweck...
Muçeyên me kanî ne?Redewendung
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 3:19:17
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken