pauker.at

Kurdisch German Volk

Translate
filterpage < >
DeutschKurdischCategoryType
Dekl. Volk Völker (f/pl)
n
xelk
m
Substantiv
Volk
n
GelSubstantiv
Volk Völker
n
alemSubstantiv
kleine Volk -n
n
zavûzêç
mf
Substantiv
Ethnie griech. [hier: Volk, Völkergemeinschaft] Ethnien
f

Ethnie: (griech.) Völkerkunde, Stamm, Volk
komgel, komilet
f
Substantiv
Ein sehr schlechter Zustand ist es, "wenn" unser Volk seine Sprache vergißt
wenn/ku Zustand/rewşeke: das Nomen der Zustand (m/im Deutschen) wird genauer bezeichnet "schlechter Zustand", das Nomen "rewş" erhält daher die Ezafe-Endung: -eke. Also rewşeke. Unbestimmte Ezafe-Endungen: bei maskulinen Nomen: -ekî bei femininen Nomen: -eke im Plural für beide Nomen: -ine
Rewşeke gelek xirab ew e "ku" gelê me zimanê xwe ji bîr bike
Redewendung
Dekl. Volk Völker
n
qewm
m
Substantiv
Versammelte
n

~ (f), Volk der...
gelî
m
Substantiv
Nation
f

~ (f), Volk (n)
netewe
m
Substantiv
Stamm Stämme (f), Völker (f), Völkergruppe (f)
m

~, Volk (n), Volksgruppe (f)

Ethnik
qwem qweman (bestimmtes Substantiv) qwema (unbestimmtes Substantiv)
m

qwem
Substantiv
Dekl. Nation -en
f

Nation {lat.} Staatsvolk; Soranî: gel [gal ausgesprochen], Leute, Volk, Gemeinschaft. Türkisch/Tîrkî: millet; ulus;
milet (Soranî): millet ausgesprochen
m

milet: 1. Gelê ku li ser erdekî dijî û ziman, dîrok, çand, urf û edetên wan yek e, netewe. 2. Hemû kesên ku li ciyekî dijî, gel, xelk.
Substantiv
Dekl. Ethnie griech. Ethnien
f

[griech. hier nur: Stamm] Ethnie (griech.) (Völkerkunde, Volk, Stamm)
komnijad
f
Substantiv
Montag
m

Es wäre sehr nett, bei welchem User Einträge geprüft werden, wenn man bestimmtes entweder richtig oder falsch prüft, das die palatalen Konsonanten (z. B. ç,ş) wieder NEU - eingegeben werden sonst erscheinen überall Fragezeichen... Das ist mir auch schon zig mal passiert, so wie den anderen auch nur diese berichtigen überhaupt nicht mehr... das ist mühsam... Bitte wenn überprüft wird palatale bitttteee angleichen.. Danke schön... Und bitte kurdische andere Schreibweise auch gelten lassen, wir haben zwar eine Richtlinie nur die arabische Lautierung/Schreibweise ist auch möglich, da wir ja schließlich hierüber auch kurdische Tageszeitungen haben... Es gibt tatsächlich sehr viele die dieses lesen können und dieses irgendwann einmal gelernt haben. Wir befinden uns nicht mehr in den 30-igern oder in den 50-igern, so dass die Arabische Schreibweise nicht verteufelt werden muss.. Davon sollte sich man klar distanzieren und dieses hier bitte anerkennen, wenn manche User dieses hier mit einpflegen,... denn so gut bin ich auch nicht auf diesen Bereich (eher schlechter Natur, dass ich die arabische Schreibweise gleich richtig einpflege, kann man sich ganz schnell vertippen und dann ist hier alles falsch) Und ein wenig Hochachtung vor unserem admin hier, der stammt noch nicht einmal von unserem Volk ab! Der pflegt aber mit ein, bissi mehr Anerkennung! Daher nehm ich jetzt die Fragezeichen heraus und warte auf irgendeinen User der hier das in die arabische - kurdische Schreibweise umwandeln kann...
(duşem)
f

Kurdish | kurdî / duşem, kurmancî / duşem
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 5:17:36
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken