pauker.at

Italienisch German Hotel- und Gaststättengewerbes

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.das Hotel -s
n
il hotel
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
Wir treffen uns im Hotel. Ci incontriamo all'hotel.
das Hotel
n
l'hotel
m
Substantiv
...zum Hotel ... ? ...all'hotel ... ?
im Hotel all'hotel
und ob come no
nach und nach via via
und nicht Konjunktion
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
hin und wieder qualche volta
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
da und dort qua e
sage und schreibe non meno di
und Sie/ Ihnen E Lei?
im Hotel Trient in albergo Triente
der Hotelportier
m
portiere dell'hotelSubstantiv
legendär mitico
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
und eKonjunktion
und? e allora?
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und sono
das Hotel
n
l'albergoSubstantiv
das Hotel -s
n
l' oberge
m

Piemontèis
Substantiv
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
und so weiter e giù di
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
Ich und die Anderen Io e gli altri
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
das Vier-Sterne-Hotel
n
l'hotel a quattro stelleSubstantiv
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
durch Städte und Berge per città e montagne
ganz und gar nicht niente affatto
in einem Hotel wohnen abitare in un hotel
Kann ich das Hotel buchen? Posso prenotare l'hotel?
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
Wir sind im Hotel Manzoni. Siamo all'albergo Manzoni.
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 0:09:15
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken