| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Category | Type | |
|
alles ok |
tutto ok / tutto bene | | | |
|
Das ist OK. |
Va bene. | | | |
|
Mit mir ist alles ok. |
Io sto benone. | | | |
|
es ist in Ordnung, OK |
va bene | | | |
|
Ist es ok, wenn ich dich Barbara nenne? |
È va bene se ti chiamo Barbara? | | | |
|
die Webseite f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
die Website f |
il sito (web) | | Substantiv | |
|
die Website f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
das Web n |
la ragnà f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Pauker m |
sgobbone / insegnante | | Substantiv | |
|
ok, gut |
vabbe'
va bene - abgek | | | |
|
Ist alles in Ordnung bei dir? |
Tutto ok da te? | | | |
|
das Netz n |
il web m | | Substantiv | |
|
für mich ist es so ok und mich interessiert einen Dreck was die anderen denken |
ma a me va bene così e me ne sbatto di quello che pensano gli altri | | | |
|
für mich ist es so ok |
ma a me è va bene così | | | |
|
Ich hoffe, bei dir ist alles ok. |
Spero che presso te sia tutto a posto. | | | |
|
Versuch morgen Abend in msn zu sein, ok?
Verabredung |
Cerca di essere in msn domani sera, va bene? | | | |
|
Ok, dann fahren wir eben getrennt in den Urlaub! |
E va bene, allora ce ne andiamo in ferie ognuno per conto suo. | | | |
|
Auf der (Web-)Seite steht ... |
Sul sito dice ... | | Redewendung | |
|
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch |
Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 01.11.2024 7:34:43 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (IT) Häufigkeit 1 |