| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Category | Type | |
|
im Flug [Dat.] |
ar eiteallaigh | | Redewendung | |
|
auf See, auf dem Wasser |
ar uisce | | Redewendung | |
|
nach links
im Irischen fig. |
ar chlé | | Adjektiv | |
|
Schritt für Schritt |
cos ar chois | | Redewendung | |
|
Schritt für Schritt |
cos ar chois | | Redewendung | |
|
am Strand, an dem Strand |
ar an trá | | Redewendung | |
|
zur Linken (Seite/Hand) [zur ... (der Seite / Hand von einem selbst) Linken] |
ar do chlí | | Redewendung | |
|
fig. beim Kragen |
ar chúl cinn | | Redewendung | |
|
Hand in Hand |
lámh ar láimh | | Redewendung | |
|
zu meiner Rechten ... |
ar mó dheis | | Redewendung | |
|
Dekl. Einbruch der Nacht m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | die Nacht bricht ein / es wird Nacht / die Nacht kommt über |
|
ar thitim na hoíche f Beispiel: | tá sé i n' oídhche |
| | Substantiv | |
|
auf dem Dach des Hauses |
ar bhuaic an tí | | Redewendung | |
|
in gestrecktem Galopp |
ar cos in airde | | Redewendung | |
|
Ich habe etwas dagegen.
(gegen etwas sein) |
Tá locht agam ar. | | Redewendung | |
|
Mary trägt einen Hut. (Mary ist einen Hut am tragen) |
Tá hata ar Mháire. | | Redewendung | |
|
einäugig |
ar leathshúil
ar leathshúil [er'_lʹa-'hu:lʹ]; | | Adjektiv | |
|
an etwas gedenken |
cuimhniú a dhéanamh ar rud | | Redewendung | |
|
Hast du die Tür geschlossen / zu gemacht? |
Ar dhruid tú an doras? | | Redewendung | |
|
Seine Augen blitzten (auf) vor Zorn. |
Tháinig bior ar a shúilibh. | | Redewendung | |
|
Seine Augen lodern. |
Bior ar a dhá shúil. | | Redewendung | |
|
eine Angelschnur mit Köder versehen |
baoite a chur ar líon | | Redewendung | |
|
Mach, dass der Teufel für ihre Betrügereien / Falschheit zahlt. / Kehre den Teufel in ihnen aus. |
Cas an feall ar an bhfeallaire. | | Redewendung | |
|
etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen |
daorbhreith a thabhairt ar rud | | Verb | |
|
Ich kenne Kat[h]rin.
3 verschiedene Bezeichnungen von Wissen [1. Tatsachen, 2. Personen, 3. Plätze]; hier Beispiel mit Personen; |
Tá aithne agam ar Chaitrín. | | Redewendung | |
|
Gabst du ihm das Geld?
(Partikel: ar) hier als interr. Partikel |
Ar thugais an t-airgead dó? | | Redewendung | |
|
ungeachtet, trotz all(er) [Gen.] |
ar a shon san agus uile | | | |
|
Ich kenne die Stadt. |
Tá eolas agam ar an chathair. | | Redewendung | |
|
den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen |
deargruathar a chur ar an namhaid | militMilitär | Redewendung | |
|
John ist im Glück. |
Tá an t-ádh ar Sheán. | | Redewendung | |
|
(sehr) gute Kenntnisse haben von etwasetwas |
ardeolas a bheith agat ar (rud) | | Redewendung | |
|
das ist alles was ich tun kann |
seo ar féidir liom a dhéanamh | | Redewendung | |
|
die Überhand über jemanden bekommen; einen Voreil gegenüber jemand [anderen] haben |
buntáiste a bhreith ar dhuine [eile] | | Redewendung | |
|
Legt die Bücher auf den Tisch! |
Cuirigí na leabhair ar an tábla! | | Redewendung | |
|
jmdn. geistig / intellektuell verwirren oder durcheinander bringen |
aigne a chur trí chéile ar dhuine | | Redewendung | |
|
unser Problem
(1. Pers. Plural) |
ár bhfadhb | | | |
|
unser Vater (unserer Vater) |
ár n-athair | | | |
|
Ihr Gesicht war totenbleich / totenblass. |
Agus aghaidh bhán uirthi ar dhath an bháis. | | Redewendung | |
|
unser Pferd
ár {poss. Partikel} |
ár gcapall | | | |
|
sagte sie |
ar sise | | | |
|
um ... [Genitiv], wegen ... [Gen.], halber [Gen.] |
ar son | | | |
|
hinter (dem oder den) |
ar chúl | | Präposition | |
|
halb-geöffnet, halboffen |
ar leathoscailt | | Adjektiv, Adverb | |
|
packen, (sich) schnappen |
greim ar | | Verb | |
|
greifen irreg., ergreifen irreg. |
greim ar | | Verb | |
|
Gewissheit in etwas |
deimhne ar | | Adverb | |
|
Kontrolle, Macht, Gewalt, Herrschaft über [Akk.] |
cumas ar | | Redewendung | |
|
wegen
a. aufgrund von |
ar son | | Präposition | |
|
zurück |
ar ais | | | |
|
morgens |
ar maidin | | Adverb | |
|
manchmal
English: sometimes |
ar uaireanta
[ər_ərʹəntə] | | Adverb | |
|
nach rechts |
ar dheis | | | |
|
entlang |
ar fead | | Adverb | |
|
geöffnet, offen |
ar oscailt | | Adjektiv, Adverb | |
|
Ein Fuchs war eines Tages in einer Falle gefangen. |
Do rugadh ar mhada ruadh i n-innil lá. | | Redewendung | |
|
Dekl. (Ab)Schlachten n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. Menschen massakrieren / abschlachten / niedermetzeln {fig.} {Verb} | Synonym: | Massakrieren {n}, Niedermetzeln {n} |
|
Dekl. ár m X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | ár | | | | | Genitiv | | | | | áir | | | | | Dativ | | | | | ár | | | | | Vokativ | | | | | a áir | | | |
An Chéad Díochlaonadh; ár [ɑ:r], Sing. Gen.: áir; Beispiel: | 1. ár a chur ar dhaoine | Synonym: | ár |
| | Substantiv | |
|
sie war brilliant (umwerfend), ihre Meinung zu vertreten und danach handeln zu dürfen |
do tugadh a srian féin dí ar áilleacht an domhain | | Redewendung | |
|
zur Stelle, auf der Stelle, sofort |
ar an spota | | Adjektiv | |
|
hand in hand |
lámh ar láimh | | Redewendung | |
|
jmdn. verfluchen |
ag mallachtaí ar dhuine | | Verb | |
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 12:59:14 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 5 |