pauker.at

Irisch German fremde Land

Translate
filterpage < >
DeutschIrischCategoryType
Dekl. Land Länder
n
talamh [Sing. Nom.: an talamh, Gen.: an tailimh / talún, Dat.: don talamh / don talúin; Plural: Nom.-Dat.: talúintí ] talúintí [Nom./Dat.]
m

talamh [tɑləv], Sing. Gen.: an tailimh [talʹivʹ] / talún [tɑ'lu:n], Dat.: don talamh / don talúin; Plural: Nom.-Dat.: talúintí [tɑ'lu:ntʹi:];
Substantiv
Dekl. ein fremdes Land
n
Dekl. dúthaigh iasachta
m
Substantiv
Fremde [Nom.] -n
m

engl.: {s} stranger
duine coimhtheach
m

[dʎn'ə kEvax]
Substantiv
unbearbeitetes Land
n
Dekl. talamh díomhaoin talúintí díomhaoin
m

talamh [tɑləv], Sing. Gen.: an tailimh [talʹivʹ] / talún [tɑ'lu:n], Dat.: don talamh / don talúin; Plural: Nom.-Dat.: talúintí [tɑ'lu:ntʹi:];
Substantiv
ich habe das ganze (weite) Land durchquert / bereist an dúthaigh siúlta agamRedewendung
Dekl. Heide(land n ) f --
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. fraoch --
m

An Chéad Díochlaonadh; fraoch [fre:x], Sing. Gen.: fraoigh;
Substantiv
Dekl. (Untertanenpflicht) Treuepflicht
f

Die 3. Deklination im Irischen; bei den Iren wahrscheinlich eher keine Untertanenpflicht sondern eher die Treue zum Land (Grund und Boden) oder zum Stamm/Clan
Dekl. dílseacht [Sing. Nom.: an dhílseacht, Gen.: na dílseachta, Dat.: leis an ndílseacht / don dílseacht]
f

An Tríú Díochlaonadh; dílseacht [dʹi:lʃəxt], Sing. Gen.: dílseachta;
Substantiv
Dekl. Fremde -n
m

Die 1. Deklination im Irischen;
coimhthíoch [Sing. Nom.: an coimhthíoch, Gen.: an choimhthigh; Pl. Nom.: na coimhthigh, Gen.: na gcoimhthíoch]
m

An Chéad Díochlaonadh; coimhthíoch, Sing. Gen.: coimhtigh;
Substantiv
Dekl. Meile -n
f

(zu Land = 1,609 km)
Beispiel:über Tausende(n) von Meilen
Dekl. míle ² [Sing. Nom.: an míle, Gen.: an mhíle, Dat.: don mhíle / leis an míle; Pl. Nom.: na mílte, Gen.: na mílte, Dat.: leis na mílte] mílte
m

míle [mʹi:lʹi], mílte [mʹi:lʹhi];
Beispiel:treasna na mílte míle
Substantiv
Ich mag mehr Irland. Ich bevorzuge Irland.
Aussage zu jemanden, der vlt. ein anderes Land schöner findet und hierzu vorher ein Kommentar abgab. In dem Fall wird bei dem Eigennamen Irland kein Artikel vorangestellt.
Is fearr liomsa Éire.Redewendung
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 18:58:05
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken